А почему в списках актёров нет Николь Мерри, которая сыграла VIP-стюардессу?
Это первая стюардесса, к которой подскочил Руби Род во время своей трансляции.
При чём про эту актрису вообще практически нет инфы, хотя она заняла больше экранного времени в фильме, чем многие из тех, кто есть в списке актёров.
№ 71пастор Шлаг или светлый образ его 22.02.2024 22:44
№14 Азмун
Я бы все-таки перевел название как "Пятая стихия". Все-таки женский род больше подходит к героине Милы Йовович, чем мужской. :))
И правильно бы перевели. Потому что в пеоеводе с английского element - это стихия. Русский перевод названия со словом " элемент" - ошибочный. Из серии так называемых ложных друзей переводчика.
№67 Мамин сын
Одно радует, за этот период в несколько сот лет, не одной войны серьёзной не было. Лилу когда добралась до слова war, все картинки были со 2 мировой.
Не со второй мировой, а с фашистами. Поэтому никакой радости нет.
№ 69Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол) 13.05.2023 01:23
Французы, конечно, велики :)
Жан-Поль Готье для своей Лилу выбрал полотно Фриды Кало «Сломанная колонна».
Дивный интертекст - измученное женское тело = мировая боль = мировая гармония. Связь земного пейзажа и человеческого тела. Женского, разумеется. Восстановление в фильме живой плоти из одной уцелевшей руки = несломленная духом Фрида - автопортрет боли переломанного тела. Творчество и любовь - единственное, ради чего стоит жить.
Спички в 23-м веке... Уже в 21-м мало кто ими пользуется. Хотя последняя спичка - тот ещё саспенс в контексте происходящего. Смотрел фильм раз 8-10. Скоро пойду на второй десяток. Озвучка Руби Рода просто шедевр. В оригинале хуже. Как в случае озвучки Кенигсоном комиссара Жюва.
22 августа не стало Юрия Живова - авторского переводчика-синхрониста. В списке переводов и озвучиваний более 1 350 фильмов и мультфильмов, в т.ч. и "Пятый элемент" (https://megahit-online.guru/index.php?/topic/8766-49101/).
В память об авторе пересматриваю фильм. На моём DVD перевод значится как "НТВ-Профит".