№23189 Евгений Гейндрих
при данном написании слово по правилам должно было бы произноситься, как «соксер». Сравните с аналогичными примерами aCCEpt, aCCess, suCCess
Возможно, дело в том, что soccer - слово, созданное искусственно, это практически слэнг. Вы же и сами уже сказали, что произошло от Association, сначала даже было якобы ассокер, где -er - видимо, просто привычный суффикс. Приведённые вами примеры- да, но есть ли такое правило, не припомню.
№23188 Елена из Сибири
... Здесь с стоит не перед е, а перед ещё одной с. Поэтому, на мой взгляд, никакого отступления от правил нет.
Excusez moi, первая с стоит перед второй с, а вторая - перед какой буквой? Она стоит перед e!
Если бы слово писалось soCKer, возражений не было бы. Но при данном написании слово по правилам должно было бы произноситься, как «соксер». Сравните с аналогичными примерами aCCEpt, aCCess, suCCess
№23186 Евгений Гейндрих Soccer читается абсолютно не по правилам. Я даже не припомню навскидку другого примера, где бы c перед e произносилась, как к, а не как с
Здесь с стоит не перед е, а перед ещё одной с. Поэтому, на мой взгляд, никакого отступления от правил нет.
№23186 Евгений Гейндрих
волевые качества, настойчивость, желание доводить начатое дело до конца
Разумеется, занятие такими видами спорта, как американский футбол, регби или хоккей, закаляет и воспитывает волю, прививает терпение, умение превозмогать боль и усталость и т. д.
В этом смысле они - полная противоположность гольфу, где без всяких утомительных тренировок и непосильных нагрузок люди в свое удовольствие прогуливаются по ухоженным лужайкам в умеренном климате и не спеша зарабатывают себе на пропитание ))
Я же сужу только с позиции зрителя, недовольного тем, что от нашествия "американцев" страдают его любимые трансляции, вытесняемые с экрана, - будто мало велоспорта и снукера как неизбежного и уже привычного зла! ))
№23183 Pierre Dhalle
... А я когда-то считал, что "соккер" так назвали от слова "sock",
Soccer читается абсолютно не по правилам. Я даже не припомню навскидку другого примера, где бы c перед e произносилась, как к, а не как с
Правда, и американскому футболу англичане придумали очень "уважительное" название "гриль-футбол" (gridiron football). Спишем это на очередное проявление специфического британского юмора ))
На самом деле, сначала само поле для «неассоциативного» футбола, расчерченное через каждые 10 ярдов поперечными полосами, стали называть gridiron - «решетка для гриля», а потом по аналогии название перенеслось на сам спорт. Название gridiron football распространяется не только на «американский футбол», но и на «канадский» (где играют не 11, а 12 человек с каждой стороны), а также на дочерние виды спорта (арена-футбол, флаг-футбол)
Сам я терпеть не могу этот "футбол в доспехах" и всегда недоумеваю по поводу роста его популярности в Европе
У меня более толерантное отношение к этой игре. Любимой для меня она, конечно, не стала - все равно предпочитаю футбол и хоккей, но по сравнению с наискучнейшими и абсолютно дебильными ИМХО бейсболом и гольфом эта игра выгодно отличается зрелищностью, динамизмом, атлетизмом, духом состязательности. Очень уважаю игроков - не мультимиллионеров из NFL, а старшеклассников и студентов, не получающих за это ни копейки. Родной сын в старшей школе 4 раза ломал ключицу, но любимого спорта не бросил. И пусть профессиональным спортсменом он не стал, но волевые качества, настойчивость, желание доводить начатое дело до конца, думаю у него отсюда….
Да и сезон не напрягает. Всего 17 игр у каждой команды, не считая предсезонки и игр плей-офф (последнее, если повезет, разумеется)
№23181 Pierre Dhalle
... А как же параллельный слалом и сочинские герои Алена Заварзина и Вик Уайлд? ...
Так ведь после той Олимпиады вместо двух забегов сделали один. И смотреть стало не на что. Фавориты выбирают лучшую дорожку и спокойно выигрывают. Отстой!
№23180 Gerandous365
... "Пойду на доске покатаюсь" - так даже в кино говорят. Зачем новое слово придумывать? Тем более, что "снек" - это опять-таки английское слово. Snack или sneck. ))
Ну дык "доски" совсем разные бывают, не только для катания по снегу, и даже не совсем катания.
И какое отношение английское snack имеет к сокращению "снека" (а не снек), образованному из двух отнюдь не англоязычных слов - снежная (доска) и собственно доска?
№23182 Евгений Гейндрих
А наш любимый футбол называют странным словом soccer, которое (если верить филологам) каким-то причудливым образом произошло от слова Association)))
А я когда-то считал, что "соккер" так назвали от слова "sock", два самостоятельных значения которого ("носок" и "удар") вполне соответствуют "технической" сути игры!
Самое забавное, что слово "soccer" было придумано в Англии, да и до сих пор там не находят никакого неудобства обзывать свою любимую игру "association football"! Мазохисты какие-то... ))
Правда, и американскому футболу англичане придумали очень "уважительное" название "гриль-футбол" (gridiron football). Спишем это на очередное проявление специфического британского юмора ))
Сам я терпеть не могу этот "футбол в доспехах" и всегда недоумеваю по поводу роста его популярности в Европе. Дошло до того, что в исконно европейском гандболе игроки, делающие удачные длинные передачи через всю площадку, удостаиваются от комментаторов почетного сравнения с квотербеками ))
Раз уж речь пошла о спорте, обратил внимание на интересную деталь. Как известно, в Америке, словом football называют не настоящий футбол, а его вторую производную (первая производная- это, конечно, регби), где по большому счету нет ни «фута» (ноги), ни «бола» (снаряда шарообразной формы)))) А наш любимый футбол называют странным словом soccer, которое (если верить филологам) каким-то причудливым образом произошло от слова Association)))
Но вот что удивительно, родственное слово footballer относится исключительно к нашему, родному «европейскому-латиноамериканскому» футболу. Т.е., можно конечно сказать soccer player, но чаще именно footballer. Игрок в «американский футбол» (квотербек, раннингбек, вайд-ресивер и т.д.) - это только football player, но ни в коем случае не footballer
№23179 Gerandous365
... Так ведь, собственно, если в России и смотрят соревнования по сноуборду, то именно по сноуборд-кроссу. ))
А как же параллельный слалом и сочинские герои Алена Заварзина и Вик Уайлд?
Я тоже смотрю только SBX, зато в лыжном фристайле - и ски-кросс, и биг-эйр, и слоупстайл, а там та же самая терминология! )) Только хафпайп не жалую - неприятно смотреть, как бьются головой о края ледяного желоба...
№23178 Охотник(Стрелок)
... У меня не было цели выдумать замены для всех зубодробительных англицизмов, используемых в соревнованиях. Мне нужно было только изгнать неприятное для меня англоязычное наименование снежной доски из своего личного словарного запаса, чтобы можно было про себя заменять его иным словом. Что я и совершил вполне успешно.
"Пойду на доске покатаюсь" - так даже в кино говорят. Зачем новое слово придумывать? Тем более, что "снек" - это опять-таки английское слово. Snack или sneck. ))
№23177 Pierre Dhalle
... Если вы смотрите соревнования по сноуборду и лыжному фристайлу (особенно по "зеркальному" по отношению к сноуборду "парк-энд-пайпу", тоже включающему биг-эйр, слоупстайл и хафпайп), то вам придется сочинять дублирующие русские названия не только для этих дисциплин, но и для всех исполняемых фигур (типа "дабл-корк 1200") - и уже придуманных, и находящихся в стадии создания!
Иначе придется сосредоточиться на сноуборд-кроссе (SBX), где нет никаких фигур - одни виражи ))
Так ведь, собственно, если в России и смотрят соревнования по сноуборду, то именно по сноуборд-кроссу. ))
А все остальные слоупхайфпайпы - это чисто для фанатов.
№23177 Pierre Dhalle
...Если вы смотрите... то вам придется сочинять дублирующие русские названия...
У меня не было цели выдумать замены для всех зубодробительных англицизмов, используемых в соревнованиях. Мне нужно было только изгнать неприятное для меня англоязычное наименование снежной доски из своего личного словарного запаса, чтобы можно было про себя заменять его иным словом. Что я и совершил вполне успешно.
№23176 Охотник(Стрелок)
...а я вот лично выдумал для себя одно слово для персональной замены корявого и неблагозвучного английского.
Если вы смотрите соревнования по сноуборду и лыжному фристайлу (особенно по "зеркальному" по отношению к сноуборду "парк-энд-пайпу", тоже включающему биг-эйр, слоупстайл и хафпайп), то вам придется сочинять дублирующие русские названия не только для этих дисциплин, но и для всех исполняемых фигур (типа "дабл-корк 1200") - и уже придуманных, и находящихся в стадии создания!
Иначе придется сосредоточиться на сноуборд-кроссе (SBX), где нет никаких фигур - одни виражи ))
...а я вот лично выдумал для себя одно слово для персональной замены корявого и неблагозвучного английского.
Есть такой вид развлечения, катание на снежных досках. На английском снежную доску называют "сноуборд". У меня даже после мысленного упоминания этого слова возникает некое неприятное чувство, отдалённо напоминающее зубную боль. Поэтому для себя заменил его на "снеКа", то есть сокращение от снежная доска. Типа не "я катаюсь на сноуборде", а я катаюсь на снеке. Сноуборд я из своего персонального словаря изгнал.
Почему сейчас лингвисты фактически не выдумывают какие-то совсем новые слова, пытаясь потом постепенно внедрить их в обиход, для меня загадка...