№22112 Лета(Забвения река)
... странный вопрос, ей-богу, странный. Атмосфера- это фон, климат, это ощущения от чего-либо: положительные или(правильно!)тягостные. Это аура. Вы ощущаете ауру, исходящую от фильмов, картин, книг, от человека? Неужели нет? Тогда обсуждение этой темы бессмысленно. Я ощущаю. Мне без определения"атмосферный"никак. Разве что заменять синонимами.
По-моему, это значение слова "атмосферный" давно уже стало общеупотребительным.
И, да, если говорить о субъективном восприятии, у меня оно тоже совершенно не вызывает отторжения. Вообще, по моим наблюдениям, грецизмы очень "комфортно" встраиваются в русскую речь - комфортно для носителей языка. Впрочем, и большинство латинизмов тоже.
А как вам употребляемое в том же значении словечко "ламповый"?
Я заметила, критикессы этого сайта в своих статейках просто обожают составлять словесные конструкции вроде:
"Это винрарное, олдскульное, ламповое кино..." (в смысле: образцовое, уютное кино старой школы).
Меня, признаться, от "лампового кино" передергивает не меньше, чем от "волнительного кино".
Вот только не рассказывайте, что вы и в 80-х, и в 90-х только и делали, что слышали и произносили эти идеологемы с парадигмами. Тем более - "парадигмальные разницы"
№22109 shiko perviy
Поведали тут (я и не знал), что между словами "смешной" и "смешон" есть эта... "Парадигмальная" разница. Кстати. "Парадигма", "идеологема" - всё то же, "новослышимое"
Если к вам не прижимаются в метро, это не значит, что метро в Париже не существует.
Если вы услышали эти слова только вчера, это вовсе не значит, что они относятся к неологизмам.
...кстати, есть такое слово (уверен, все слышали) - чмошник. В нынешнем понимании это никчёмный, презираемый человек. В детстве это слово чаще применялось в укороченном варианте, просто чмо.
Однако каково было моё удивление, когда лет в 10 прочёл повесть "На войне как на войне", и там мне встретилось именно это слово. ))
Правда, значение его было абсолютно иным. В повести чмошниками называли снабженцев, ну или хозяйственников. Хотя почему-то было уточнено, что в переводе это слово абсолютно неподцензурное.
№22122 Виталий Иванов
как раз для тех, кого коробит обилие новых слов ... Интересно, что они на это скажут.
Нас коробит не обилие новых слов, а необоснованная замена нормальных, общепринятых, всем понятных слов новомодными словечками. В том случае, о котором вы сейчас сказали, всё совершенно логично - появились новые, не имевшие пока названий, устройства, приборы, а с ними - естественно - новые слова, их обозначающие. Это нормально.
№22121 Пан Анджей
Помните фильм "Свадьба" (1944) по Чехову?
Я сегодня уже вспоминала его в связи с морскими терминами от Белогорца. :))
"Атмосферность" - это от Антона Палыча Чехова пошло.
Помните фильм "Свадьба" (1944) по Чехову?
Там акушерка Змеюкина (Вера Марецкая) говорит телеграфисту Ятю (Сергей Мартинсон): "Возле вас я задыхаюсь… Дайте мне атмосферы! Слышите? Дайте мне атмосферы!"
Тут до слова "атмосферность" всего один шаг остаётся.
И этот шаг сделан...
Ну что за ерунда. Понятно же, что "атмосферный" подразумевает - возвышенный, уютный, спокойный, красивый (в зависимости от контекста, конечно). Но уж никак не - "злой, душный, неприятный". Поэтому "раскрывать" и уточнять слово "атмосферный" - совершенно лишнее занятие.
№22118 Лета(Забвения река)
... какая именно атмосфера(аура) наличествует в том же самом кинофильме. С этим согласна.
...
Почтение Вам за слово "наличествует". В подобных высказываниях сейчас не редкость услышать: " присутствует". Тоже искажение смысла слова как и в случае с "озвучить".
Разумеется, атмосфера может быть разной. И поэтому только эпитетом"атмосферный"ограничиваться не стоит- желательно с помощью дополнительных эпитетов уточнить: какая именно атмосфера(аура) наличествует в том же самом кинофильме. С этим согласна.
№22113 Елена из Сибири
... А как-то обходились все ещё лет несколько назад. Но вы же согласны, что аура бывает разная, поэтому сказать просто атмосферный - немного странно для меня. И это, собственно, из той же "оперы", что и озвучить.
Вы знаете, но я не знаю в чем дело. И какое дело?:)
Слово "волнительный" , о нем уже столько сказано-пересказано. Я (а мы здесь выражаем субъективное мнение или даем ссылки на источники) его не воспринимаю ни на слух , ни на взгляд. Оно является калькой слова "волнующий", которое и выражает смысл сказанного.
№22114 Бруни
Ничего нет "криминального" в использовании прилагательного "атмосферный" при описании гаммы чувств и ассоциаций, вызванных чем-либо.
А этого никто и не утверждает.
Для того, чтобы транслировать свои ощущения "атмосферный" лучше раскрыть: спокойный, умиротворенный, эфирный, воздушный, облачно-туманный, мрачный, ..и т.д..
Именно обо этом и речь.
В таком случае "атмосферный" не будет ассоциироваться со словом "волнительный".
№22108 Борис Нежданов
№ 22107 Виталий Иванов. Да уж, любого иностранца инфаркт хватит, если дать ему перевести фразочку "косил косой косой косой". Или что он подумает о нашей анатомии, когда услышит:"Надень на х... шапку, уши отморозишь!"
Ну дык "запер замок на замок, чтобы замок не замок".
№22112 Лета(Забвения река)
... странный вопрос, ей-богу, странный. Атмосфера- это фон, климат, это ощущения от чего-либо: положительные или(правильно!)тягостные. Это аура.
№22113 Елена из Сибири
... А как-то обходились все ещё лет несколько назад. Но вы же согласны, что аура бывает разная, поэтому сказать просто атмосферный - немного странно для меня. И это, собственно, из той же "оперы", что и озвучить.
Доброе утро!
Ничего нет "криминального" в использовании прилагательного "атмосферный" при описании гаммы чувств и ассоциаций, вызванных чем-либо. Атмосферный фильм, клип... Чаще всего его употребляют в теме творчества. Прилагательное "атмосферный" использовать достаточно для осознания своих ощущений. Для того, чтобы транслировать свои ощущения "атмосферный" лучше раскрыть: спокойный, умиротворенный, эфирный, воздушный, облачно-туманный, мрачный, ..и т.д.. В таком случае "атмосферный" не будет ассоциироваться со словом "волнительный".
№22112 Лета(Забвения река)
Вы ощущаете ауру, исходящую от фильмов, картин, книг, от человека? ... Я ощущаю. Мне без определения "атмосферный" никак.
А как-то обходились все ещё лет несколько назад. Но вы же согласны, что аура бывает разная, поэтому сказать просто атмосферный - немного странно для меня. И это, собственно, из той же "оперы", что и озвучить.
№22111 Елена из Сибири
... Вспомнилась чеховская "Свадьба"...
... Идеологема - первый раз слышу. А парадигма - уже полвека знаю это слово как лингвистический термин.
... Мне это ужасное слово встречается как личностная характеристика.
А вот кто-нибудь понимает, что теперь означает атмосферный? Сплошь и рядом в интернете: "атмосферный фильм", "здесь так атмосферно!" и т.п. Где-то встречала пояснение, что это, вроде бы, положительная характеристика, но с какой стати? Как будто не бывает атмосферы тягостной, гнетущей.
странный вопрос, ей-богу, странный. Атмосфера- это фон, климат, это ощущения от чего-либо: положительные или(правильно!)тягостные. Это аура. Вы ощущаете ауру, исходящую от фильмов, картин, книг, от человека? Неужели нет? Тогда обсуждение этой темы бессмысленно. Я ощущаю. Мне без определения"атмосферный"никак. Разве что заменять синонимами.