новое сообщение


Забыли пароль? Регистрация Вернуться назад
Войти через Вконтакте Войти через Яндекс Войти через Mail.ru

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 63

Изменить порядок сообщений

обсуждение

  • 23114   Gerandous365   19.05.2024 11:30
    №23105 Pierre Dhalle
    ... Наличие "миллиона" диалектов объясняется прежде всего культурно-языковой замкнутостью многих территорий, а изначально - различным этническим происхождением их обитателей. ...
    Великобритания - мелкий (по нашим понятиям, разумеется))) остров, ни одна точка которого не расположена от моря дальше, чем на 120 км. Почему же тогда на такой маленькой густонаселённой (плотность населения на 20% выше, чем в Московской обл.) территории существует такая уйма диалектов? Причём я имею в виду только Англию, не касаясь Шотландии и Уэльса.
    А ведь есть ещё и Лондон, жители которого ещё недавно разговаривали на диалектах, похожих друг на друга, как русский и польский языки! ))
    цитироватьсообщить модератору
  • 23113   Anejo  (Столица мира)  19.05.2024 11:11
    №23112 Gerandous365
    ... Насчёт ударений всё просто - свыше 70% слов современного английского языка односложные. Так что англичанам довольно сложно играть с ударением. Прибавим к этому, что в песнях используется максимально примитивная лексика, и слов наподобии government или merchandising вы ни в одной англоязычной песне не встретите.

    Ну да, согалушсь.
    Хотя часто с ударением подвох, ведь от него зависит, что это будет, глагол или сущетсвительное, как Increase или incrEAse. Особо не забалуешь. Хотя это и не так часто, чтобы поэты путались, конечно)

    Я почему еще эту тему с песнями вспомнила.
    Был такой забавный сериал яопнский "Драгоназкура". Там один состоявшийся юрист, не педагог, предлагает "на слабо" подгтовить самых больших неучей к сдаче экзамена на отлично. Из-за того, что он ограничен во времени, он ищет пути, как замотивировать нерадивых учеников. И он включает в план оубчение разучивание песен на англйиском, для поплнения лексики. (ну школа там была без языкового уклона, явно).

    Еще почему-то запомнилось, как в 1960-е англйиский еще не был таким уж популярным. А мой дядя учился как раз в англйиской языковой школе, и был безумно популярен у девушек по соседству, так как он с магнитафонной записи и пластинок переводил тексты песен с англйиского на слух.

    Вообще, конечно, очевидно, что самая сложная часть обучения - это аудирование оригинальной речи носителей. Хотя не знаю, может есть уникумы, которым это с первых дней легко дается.
    цитироватьсообщить модератору
  • 23112   Gerandous365   19.05.2024 11:01
    №23102 Anejo
    ... Кстати да, спасибо, мне вот даже в голову не пришло)
    Хотя ни разу не встречала английской песни современной, где бы нарушалась грамматика или ударения в словах.
    Насчёт ударений всё просто - свыше 70% слов современного английского языка односложные. Так что англичанам довольно сложно играть с ударением. Прибавим к этому, что в песнях используется максимально примитивная лексика, и слов наподобии government или merchandising вы ни в одной англоязычной песне не встретите.
    А если насчёт "нарушений грамматики", то англичане - народ совершенно нетворческий. Словотворчество им абсолютно не свойственно. И если и появляется в Англии любитель поизвращаться над английским языком, то он стопудово ирландец. )) Как Джойс, например. Что говорить, если Льюис Кэрролл с его простенькими "бандерснатчами" в Англии считается суперпродвинутым словотворцем! ))
    цитироватьсообщить модератору
  • 23111   Бруни  (Mосква)  19.05.2024 09:26
    №23107 Pierre Dhalle
    ... Московский говор, язык бассейна Луары в среднем течении и т. д. - поиск литературной нормы естественен для единого государства (или страны, в которой сильны тенденции к объединению). Но степень общности языков эта закономерность никак не характеризует.
    Конечно, не характеризует ни степень общности, ни степень "похожести" итальянского и немецкого , о которой сообщила Эмили.
    Тем более, что "похожести" в данном случае и нет.
    Мне следовало бы в комментарии о Hochdeuch и языке Данте просто поставить улыбающийся смайлик. :)

    отредактировано в 09:35

    цитироватьсообщить модератору
  • 23110   Пан Анджей   19.05.2024 08:53
    №23109 Pierre Dhalle
    ПризнаЮ Вашу правоту.
    "Бывает", как говорил Шура Балаганов.
    цитироватьсообщить модератору
  • 23109   Pierre Dhalle   19.05.2024 07:36
    №23108 Пан Анджей
    ... Почему "Тосканский"? Данте - флорентиец. Литературный итальянский язык создали именно флорентийцы (Данте, Петрарка, Бокаччо).
    А где, по-вашему, должно было кристаллизоваться тосканское наречие, как не в столице Тосканы? Его, кстати, чаще называют "языком Петрарки".
    Данте - флорентиец, а Петрарка - уроженец Ареццо, род Боккаччо происходил тоже не из Флоренции, но из сельской Тосканы.
    А главное - в Италии нет такого понятия, как "флорентийское наречие" - оно всегда называлось именно тосканским.

    отредактировано в 07:41

    цитироватьсообщить модератору
  • 23108   Пан Анджей   19.05.2024 07:21
    №23106 Бруни
    ...
    Ну есть кое - что общее : в обоих случаях возникла необходимость в наддиалектном языке.
    В Германии Hochdeutsch, в Италии- язык Данте
    (Тосканский)
    Почему "Тосканский"? Данте - флорентиец. Литературный итальянский язык создали именно флорентийцы (Данте, Петрарка, Бокаччо).
    цитироватьсообщить модератору
  • 23107   Pierre Dhalle   19.05.2024 06:35
    №23106 Бруни
    В Германии Hochdeutsch, в Италии- язык Данте
    (Тосканский)
    Московский говор, язык бассейна Луары в среднем течении и т. д. - поиск литературной нормы естественен для единого государства (или страны, в которой сильны тенденции к объединению). Но степень общности языков эта закономерность никак не характеризует.
    цитироватьсообщить модератору
  • 23106   Бруни  (Mосква)  19.05.2024 00:58
    №23098 Эмили Стивенс
    ...
    Насчёт того, что немецкий и итальянский похожи. Слышала об этом в старой программе, которую вёл Дмитрий Петров. На канале "Культура" вроде бы, точно не скажу.
    .

    Ну есть кое - что общее : в обоих случаях возникла необходимость в наддиалектном языке.
    В Германии Hochdeutsch, в Италии- язык Данте
    (Тосканский)
    цитироватьсообщить модератору
  • 23105   Pierre Dhalle   18.05.2024 16:26
    №22850 Gerandous365
    ... В ситуации, когда фонетика и грамматика языка полностью оторваны друг от друга ("пишется "Петров" - читается "Иванов"))), наличие миллиона диалектов неизбежно. Таковы уж реалии английского.
    Наличие "миллиона" диалектов объясняется прежде всего культурно-языковой замкнутостью многих территорий, а изначально - различным этническим происхождением их обитателей. Великобритания, Франция, Италия и Германия дают в этом отношении множество примеров. Испания тоже давала бы, но там предпочитают любые диалекты называть языками ))
    цитироватьсообщить модератору
  • 23104   Pierre Dhalle   18.05.2024 16:14
    №23098 Эмили Стивенс
    Насчёт того, что немецкий и итальянский похожи. Слышала об этом в старой программе, которую вёл Дмитрий Петров.
    Я вот тоже никак не могу с этим согласиться - наоборот, считаю эти языки максимально далекими по фонетике, мелодике, синтаксису, грамматике, лексике и т. д.
    Другое дело, что итало-германское культурное взаимодействие на протяжении многих веков (с Фридриха II как минимум) было чрезвычайно плодотворным - ведь и лучшие оперы Моцарта были написаны на итальянские либретто... Но это, наверное, как раз случай взаимного притяжения полюсов, хотя определяющим в плане подготовления почвы был всё же фактор германской (потом австрийской) военно-политической экспансии.

    отредактировано в 16:17

    цитироватьсообщить модератору
  • 23100   Евгений Гейндрих  (Чикаго)  17.05.2024 19:26
    №23099 Лукьян Зареченский
    1) Спасибо, я в курсе того, что в песне на стихи Ивасюка «швидка холодна вода». Я Вам о традициях использования слов в семьях носителей языка, где поколениями говорили только по-украински. Ну вот не говорят они «швидка вода».
    2) Обратитесь к справочнику по украинской грамматике. А мало примеров, когда в песнях на русском языке в угоду размеру или рифме нарушаются нормы грамматики, морфологии или смещается ударение? «Завтра спутников пустим в полет» (вместо «спутники») или «ПоплылИ туманы над рекой» (вместо «поплЫли») и т.д. Грамматической нормой является после глагола «чекати» употреблять существительное в форме винительного падежа с предлогом «на». Есть однокоренной глагол «очікувати» (ожидать). Вот после него существительное ставится в форме родительного падежа без всякого предлога.
    3. Правильно - Яремче. Название Jaremcza начали использовать поляки в 20-30-ые годы прошлого века. Впоследствии эту практику переняла советская власть, закрепив Яремча, как норму названия города для русского языка (в украинском осталось Яремче. Точно так же как в СССР в русскоязычных источниках было Ровно, в украинских - Рівне. В 2006 г. название Яремче закреплено на законодательном уровне, как единственно правильное.

    отредактировано в 19:40

    цитироватьсообщить модератору
  • 23098   Эмили Стивенс   17.05.2024 17:48
    №23096 Мария Бардина
    ...
    Все языки индоевропейской семьи чем-то да похожи, самые непохожие в Европе- венгерский, ФИнский и эстонский. это финоугорская группа.

    А вот то, что немецкий и итальнский похожи - слышу в первый раз! Вроде романская и германская группа должны различаться, может Вы оговорились?

    Я очень люблю немецкий, очень четкое произношение (если учить по книжкам, с разговорным-то везде свои нюансы по разным местностям, диалекты и тд). Он мне нравится больше чем английский в разы. Я даже в речи по тв улавливаю четко структуру речи и фонетику, только словарный запас слабенький. Я его пыталась учить для себя. По той же причине нравится японский, он очень четкий и во время аудирования не возникает каши в восприятии.
    Английский считаю одним из самых простых языков, буквально, мысли алгоритмически - и все будет понятно (кроме некоторых исключений в глаголах). Ни тебе склонений, ни согласования слов, кроме согалсования времен. Речь - готовые кубики, котоыре меняют функционал, в зависимости от места в предложении. Поэтому жаль, что я хорошо только его знаю. Переводилась в английскую школу в пятом классе, без проблем нагнала три года обучения.
    А когда выбирали второй язык - меня уговорили идти в группу латыни (там был недобор). Зачем я это сдлеала - ума не приложу, хотя теперь может возьмусь за итальянский, там много параллелей.

    С нулевых у молодежи особенно стал популярен азиатский контент, поэтому многие стали учить корейский и китайский. Знаю людей, которые подсели на корейских только на почве дорам и кей-попа))
    Но пока не сталкивалась, чтобы китайский активно вводили в школах. Разве что на добровольных началах.

    Сейчас вообще раздлоье языки учить, в интернете куча информации, новостей и роликов с речью носителей.
    Добрый вечер!
    Насчёт того, что немецкий и итальянский похожи. Слышала об этом в старой программе, которую вёл Дмитрий Петров. На канале "Культура" вроде бы, точно не скажу.
    Там как раз Петров преподавал азы разных языков, - немецкого, французского, итальянского. Каждому языку была посвящена серия передач. Вроде бы она называлась "Полиглот". Там я и услышала версию о похожести этих двух языков.
    Согласна с тем, что сейчас языки изучать проще. Но репетиторы при этом всегда будут востребованы.
    У меня подруга семь лет прожила в Англии, она всю жизнь изучает английский.
    Когда на производстве она попала под сокращение, не задумываясь, пошла частным репетитором.
    Преподаёт английский индивидуально. Пробовала и в группе, но быстро разочаровалась. Люди же приходили к ней с разным начальным уровнем знания языка, да и подход нужен к каждому.
    Сама я долгое время изучала немецкий, знаю разговорный.
    Английский, - лишь пару фраз. Немного знаю итальянский.
    Да, чуть не забыла про такие языки, как хинди. Он не особо популярен, но это пока.
    Кто знает, может, через пару десятков лет он будет популярнее того же китайского.
    Насчёт украинского языка, - Задорнов в одной из своих юморесок шутил, что это "коверканный русский".
    В чём- то он прав, конечно...
    цитироватьсообщить модератору
  • 23097   Евгений Гейндрих  (Чикаго)  17.05.2024 17:14
    №23091 Лукьян Зареченский
    О некоторых особенностях украинского языка ...
    Прилагательные «швидкий» и «бистрий» сосуществуют в литературном украинском языке не первую сотню лет. Несмотря на то, что они, безусловно, синонимы, есть некоторая разница в использовании. «Швидкий» - это обычно «скорый» (поезд, автомобиль и т.д.) или «расторопный» (человек). А вот про воду или любой другой поток принято говорить именно «бистрий» (бистра). Специально поинтересовался у жены - никто в её семье никогда не говорил «швидка вода». Даже как-то ухо им режет такое. Могли сказать : «швидко тече вода», но сама вода именно «бистра». Наиболее яркий пример давнего использования этого слова - название реки, на которой стоит Ивано-Франковск - Быстрица (укр. Бистріця), точнее он стоит в месте слияния аж двух Быстриц. Название это появилось на карте Галичины задолго до Вл. Ивасюка и задолго на начала русского культурного влияния в регионе.
    То же самое с глаголами «чекати» и «ждати». Они вполне равноправны в украинском. В знаменитой «Черемшине», написанной в 1965 г. «Жде, дівчина, жде». К тому же эти глаголы управляются несколько по-разному. После «чекати» обязателен предлог «на», после «ждати» он не нужен (т.е. «чекати НА когось, а ждати когось). Из-за большей простоты использования глагола «ждати» он предпочтителен в стихах и песнях
    P.S. «Р» в слове «бистрий» и «т» в слове «ждати» всегда твердые - буква «и» в украинском алфавите соответствует русской «ы»

    отредактировано в 18:05

    цитироватьсообщить модератору
  • 23096   Anejo  (Столица мира)  17.05.2024 14:01
    №23095 Эмили Стивенс
    Помню, когда я училась в школе, у нас до седьмого класса не было учителя английского языка.
    Только немецкий. В пятом классе к нам перевелась девочка из другой школы, которая до этого всего изучала английский. За неимением другого, она попробовала полгода изучать немецкий.
    Потом они переехали, и в другой школе было изучение английского. Знаю, так как после этого какое- то время общалась с ней.
    Мне всегда казалось, что немецкий и английский языки очень похожи.
    По факту всё же больше похоже немецкий и итальянский, английский и итальянский.
    Французский здесь , имхо, всё же стоит несколько особняком.
    В разное время в моде были разные языки.
    Так, в царские времена все дворяне с детства учили немецкий и французский языки.
    При советской власти стали чаще изучать английский.
    В девяностые, ( видимо, из- за популярных тогда Л-А. сериалов),многие стали учить испанский и португальский.
    А сейчас становится популярным всё больше китайский язык.

    Все языки индоевропейской семьи чем-то да похожи, самые непохожие в Европе- венгерский, ФИнский и эстонский. это финоугорская группа.

    А вот то, что немецкий и итальнский похожи - слышу в первый раз! Вроде романская и германская группа должны различаться, может Вы оговорились?

    Я очень люблю немецкий, очень четкое произношение (если учить по книжкам, с разговорным-то везде свои нюансы по разным местностям, диалекты и тд). Он мне нравится больше чем английский в разы. Я даже в речи по тв улавливаю четко структуру речи и фонетику, только словарный запас слабенький. Я его пыталась учить для себя. По той же причине нравится японский, он очень четкий и во время аудирования не возникает каши в восприятии.
    Английский считаю одним из самых простых языков, буквально, мысли алгоритмически - и все будет понятно (кроме некоторых исключений в глаголах). Ни тебе склонений, ни согласования слов, кроме согалсования времен. Речь - готовые кубики, котоыре меняют функционал, в зависимости от места в предложении. Поэтому жаль, что я хорошо только его знаю. Переводилась в английскую школу в пятом классе, без проблем нагнала три года обучения.
    А когда выбирали второй язык - меня уговорили идти в группу латыни (там был недобор). Зачем я это сдлеала - ума не приложу, хотя теперь может возьмусь за итальянский, там много параллелей.

    С нулевых у молодежи особенно стал популярен азиатский контент, поэтому многие стали учить корейский и китайский. Знаю людей, которые подсели на корейских только на почве дорам и кей-попа))
    Но пока не сталкивалась, чтобы китайский активно вводили в школах. Разве что на добровольных началах.

    Сейчас вообще раздлоье языки учить, в интернете куча информации, новостей и роликов с речью носителей.
    цитироватьсообщить модератору

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 63