Понравилась игра Натальи Ужвий! Заслуженная мама - Наталья Никитична Ковшик - да, фамилии у украинцев! :)) ... Верба, Щука.
Представила брачный документ, который просит сделать у художника Наталья Никитична. :)))
- Приходит осень и молодые люди идут в Сельсовет в ЗАГС - расписываться. Когда они приходят, так что ж мы им даем, в такую торжественную и можно сказать незабываемую в жизни минуту. Мы даем им "Свидетельство о браке" - но какое..., маленькую квитанцию, такую - какую даем на поставку свиней, шкур, кур, уток, а это же ДОКУМЕНТ! В котором записано про Любовь и скреплена Государством Семья!
Так вот; Прошу - не нарисуете ли вы нам небольшие брачные свидетельства? Ну хотя бы штук 50-т, это нам на два года хватит. И знаете.., и чтобы на них были цветы, может голубки и в середине место для небольшой фотографии - жених и невеста, их родители или родственники! :))) Художник смотрит на просительницу, а на лице удивление.. - и куда же я их всех размещу?! :)
И Наталья Никитична видя это - отступает смеясь: - Нет, может без родственников лучше, а? Не всякие же родственники бывают приятны, правда! :) А над всем этим - Всесоюзный Государственный Герб - чтобы крепче было!
Сестрица у художника ... и где только таких выращивают и еще в них профессора влюбляются. Хорошо сыграла Полина Нятко. И имя-то ее героиня неплохо изменила - из Агафьи в Агу - Ага Федоровна! Интригующе! ... Для незнающих конечно загадка ее имя. :) Женщина в теле, но как легко крутанулась, платье на ней красивое. Но быстренько братец отправил ее назад, чуть свадьбу не расстроила.
Но мне Василиса - не понравилась, вот вечно подозрения. То кто такая Ага, то про балерину о которой сестра наплела, да мало ли кто что скажет, если любишь - нужно верить. А то еще не поженились, а уже сплошные подозрения.
Юрий Шумский - председатель колхоза. Галифе у него - прям до подмышек.. :))) ну конечно, с таким пузом, где там талию искать! :) Куда ему там еще в ученики, я бы его на пенсию отправила - он такой неповоротливый, какой с него работник.
Мужчины в фильме в основном толстенькие, квадратики такие - крепыши, в широких брюках. Ну мода такая была. Женщины-девушки - тоже в теле под стать своим мужчинам. :)
Это скорей спектакль, чем фильм. Только что река снята с плывущими на лодках людьми и всё, все остальное как в студии снято.
В своём сообщении № 10 хотела написать простите, а получилось, прости. Не досмотрела, когда меняла предложение. Так что остается только повторить извинения. :-)
Mourzik (сообщение № 8), когда узнали, как по-украински виселица и кого на неё надо отправлять, прости, но получать наслаждение от украинского языка стало сложновато.
Да и действительно, уже коробит от этого «плача Ярославны» по поводу русского озвучивания в фильмах бывших республик. Хотите, чтобы о ваших фильмах знали в России – озвучивание должно быть на русском. Хотите, чтобы их смотрели только на Украине, например, воля ваша.
Типичная "колхозная комедия", где "колхоз" - не только определение места действия, но и уровень конкретно этого фильма! ;))
Сначала никак не мог понять почему эта картина у меня не "идёт"; ближе к середине понял - крайне неудачный кастинг.
Причём, не то что бы надо было пригласить кого-то со стороны; достаточно просто поменять местами некоторых актёров внутри "Калиновой рощи", и я уверен, что фильм бы от этого только выиграл!
Например, великолепный Николай Яковченко вполне мог сыграть не эпизодическую роль рыбака "Крыма", а главную - Председателя!
Но ещё большее несоответствие бросается в глаза с Агой.
Исполнявшая эту роль Полина Нятко - просто ни о чём! ://
И в то же время блестящая характерная актриса Нонна Копержинская "простаивала" в серой и скучной роли рядового члена женского звена.
Возражения, типа, "по возрасту не подходит" - отметаю напрочь; если надо, то актрису можно "состарить".
Если ещё в 1936 году из молодого Н.Черкасова сделали старика в "Депутате Балтики", то что мешало так же "поработать с возрастом" Нонны Копержинской?!
Зато мы получили бы такую Агу - закачаешься! :))
Совершенно потерялась и другая Нонна - Мордюкова.
Стоило ли выписывать её из Москвы на съёмки, если такую - "никакую" - колхозницу могла сыграть абсолютно любая местная молодая актриса?!
Наталья Ужвий очень хороша в героических ("Кармелюк") и трагических ("Радуга") ролях, но крикливая хабалка-веселуха, как в "Роще" - точно не её роль.
Единственный к кому нет никаких претензий - Юрий Тимошенко; но я всегда обожал Тарапуньку - тем более, он здесь такой прикольно-молодой и безусый! :))
Жаль не дали развернуться - слишком уж короткая и неубедительная роль.
В фильме есть несколько забавных, и по-настоящему, интересных фраз и диалогов:
- Угадайте какая птица к нам залетела?
- Из Министерства Сельского хозяйства?
- Бери выше.
- Из Совета Министров?
- Бери... ниже.
- А может, митрополит?
- А чего ему к нам ехать, если у нас, слава Богу, и церкви-то нету!
- Почему нет такого указа: выучился, так за пампушки, которыми тебя кормили возвращайся в своё село су... сыночек, и отработай честно 5 лет!
- Я - коммунист!
- А я разве не состою в партии?!
- Состоите.
- Так кто же я такой?!
- "Состоящий в партии". (с) :))
Но в целом, картина мне не очень: "6" по 10-балльной.
№6 Вергиния
... Украинский язык им подай... Чем русский язык Вам плох, коль скоро Вы его понимаете? Какая разница на каком языке говорят артисты, если это звучит выразительно и зрителю все понятно?
Хто по-справжньому не кохається в українській мові, тому, мабуть, цього не зрозуміти. [Кто по-настоящему не получает наслаждения от украинского языка, тому, наверное, этого не понять.]
№1 slm
Вчера посмотрела этот фильм по ТВ, получила тfкое удовольствие; не хватало украинского языка, но все же, какие замечательные актеры ; это наша гордость и золотой фонд театрального и киноискусства Украины
Украинский язык им подай... Чем русский язык Вам плох, коль скоро Вы его понимаете? Какая разница на каком языке говорят артисты, если это звучит выразительно и зрителю все понятно?
Дополню своё предыдущее сообщение.
Недавно фильм показывали на одном нашем украинском телеканале и перед показом рассказали, что кино снимали на украинском языке и даже Нонна Мордюкова произносила свой текст на украинском. Правда почему-то не поведали, есть ли копия фильма на украинском языке, во всяком случае, такая пока нигде не появлялась. Возможно, версия на украинском не сохранилась. Жаль, с удовольствием посмотрел бы кино в оригинальной озвучке.
А если судить по артикуляции актёров в самом фильме, то становится понятно, что они произносят слова на украинском языке.
Могу, только высказать предположение. Фильм снят на Киевской киностудии, все актеры украинские, даже М.Кузнецов тогда постоянно работал в Киеве. И только Н.Мордюкова из Москвы.
Сначала кино снимают, а уже потом озвучивают, это называется тонировка. Наверное, на киностудии решили не вызывать, специально, актрису из Москвы, а озвучить своими силами.
Вчера посмотрела этот фильм по ТВ, получила тfкое удовольствие; не хватало украинского языка, но все же, какие замечательные актеры ; это наша гордость и золотой фонд театрального и киноискусства Украины