Пропавшая грамота (1945)

Кино-Театр.РУ

НАВИГАЦИЯ

Пропавшая грамота информация о фильме

Пропавшая грамота

1945

Смотреть Пропавшая грамота (1945) онлайнСмотреть онлайн

Рейтинг:
  8 / 5 голосов

   

Регистрация

В голосовании могут принимать участие только зарегистрированные посетители сайта.

Если вы уже зарегистрированы - Войдите.

Вы хотите зарегистрироваться?

Да Нет

новое сообщение


Забыли пароль? Регистрация Вернуться назад
Войти через Вконтакте Войти через Яндекс Войти через Mail.ru

Изменить порядок сообщений

отзывы

  • 15   Лусия  (Москва)  04.01.2021 09:52
    В послевоенные сороковые годы ещё можно было ставить мультфильмы религиозной тематики. Она ярко присутствует в мультфильмах "Ночь перед рождеством" и "Пропавшая грамота". При Хрущёве это было уже невозможно. Художественный фильм уже назвали "Вечера на хуторе близ Диканьки", чтобы убрать Рождество. И в фильме убрали много религиозных моментов, которые были в мультфильме.
    цитироватьсообщить модератору
  • 14   сергей гриненко   02.08.2013 01:00
    Это один из моих раритетов!Долго не мог его нигде найти,потом повезло-приехал в областной центр и купил лицензионную видеокассету компании "Крупный план"Москва.Фильм выполнен особыми красками.Там есть своя атмосфера.Мультфильм дарит неповторимое,редкое настроение и загадочность.Мне нравится!Пересматривал много раз и еще хочу...
    цитироватьсообщить модератору
  • 13   Света из Перми  (Пермь)  10.11.2012 06:21
    Света, Вы меня заинтриговали.:) Если не секрет, что за мультфильм?
    Картина называется «Миллион в мешке», её снимал «Союзмультфильм» в 50-е годы: как принято в то время, достаточно на высоком творческом уровне. Недавно я оставила отзыв на его странице: туда, наверно, можно при желании перенести обсуждение. Я думаю, Вы видели эту ленту.
    Насколько я понимаю, что сам Вакула совершенно не подозревал о том, чем занимается его мамочка. :)
    Когда-то у меня был сборник сочинений Николая Васильевича, который мы читали с удовольствием всей семьёй. Потом он, к сожалению, потерялся, и я с тех пор, увы, многое не перечитывала. Но помню, что Оксана делала кузнецу замечание, что мать его – ведьма: так что он был, по меньшей мере, в курсе подобных слухов.
    Они, вообще, как персонажи существуют достаточно отдельно друг от друга, у них не чувствуется никакой родственной связи, как, скажем, у Оксаны и Чуба.
    Как вышло, что мать с сыном настолько разные, – загадка для меня до сих пор. Но, видимо, Солоха, действительно, не вмешивается в дела сына, а он – в её личную жизнь…
    цитироватьсообщить модератору
  • 12   Фиолет  (Москва)  10.11.2012 04:12
    У меня есть один любимый старый советский мультфильм. Озвучивали роли известные мастера. Но в фильме, к сожалению, не указано, каких же персонажей конкретно. Приходится догадываться по голосам, по жестам, по внешности, по характерам, которые тот или иной актёр представлял в других лентах. На этот счёт есть некоторые предположения. Но вот, насколько они верные, я не знаю…

    Света, Вы меня заинтриговали.:) Если не секрет, что за мультфильм?

    Я помню, что мне эта деталь достаточно ярко запомнилось ещё в детстве. Правда, она со временем утратила для меня большое значение, но, что кузнец у Гоголя представлен человеком талантливым и благочестивым, при матери-ведьме, действительно, факт. :)

    Я, видимо, настолько была поглощена проделками черта и Солохи, приключениями Вакулы, что эта деталь прошла мимо меня.:)
    Насколько я понимаю, что сам Вакула совершенно не подозревал о том, чем занимается его мамочка.:) Они, вообще, как персонажи существуют достаточно отдельно друг от друга, у них не чувствуется никакой родственной связи, как, скажем, у Оксаны и Чуба.
    цитироватьсообщить модератору
  • 9   Света из Перми  (Пермь)  08.11.2012 02:03
    Насколько я знаю, технология создания мультиков предусматривает сначала озвучивание персонажей, а потом уже создание непосредственно картинки.
    Не знала об этом, но если это так, то понятно, откуда у актёров и персонажей мультиков, в том числе столько сходства. Когда пересмотрю «Пропавшую грамоту», попробую провести параллели между Б. Ливановым, М. Яншиным, С. Мартинсоном и их героями.
    И, видимо, очень часто создатели вольно или невольно переносят какие-то внешние черты актеров, которые озвучивают, на внешность самих персонажей.
    У меня есть один любимый старый советский мультфильм. Озвучивали роли известные мастера. Но в фильме, к сожалению, не указано, каких же персонажей конкретно. Приходится догадываться по голосам, по жестам, по внешности, по характерам, которые тот или иной актёр представлял в других лентах. На этот счёт есть некоторые предположения. Но вот, насколько они верные, я не знаю…
    А я тут на волне мультфильмов по Гоголю с удовольствием пересмотрела их "Ночь перед Рождеством" и с удивлением отметила такую деталь, что сын ведьмы Солохи, кузнец Вакула, в свободное от работы время занимался малеванием и расписывал религиозными сюжетами церкви.
    Я помню, что мне эта деталь достаточно ярко запомнилось ещё в детстве. Правда, она со временем утратила для меня большое значение, но, что кузнец у Гоголя представлен человеком талантливым и благочестивым, при матери-ведьме, действительно, факт. :)
    цитироватьсообщить модератору
  • 7   Фиолет  (Москва)  07.11.2012 23:48

    А Вы обратили внимание, как образы персонажей шаржированно напоминают актеров, которые их озвучивали?
    Увы, я очень мало смотрела и пересматривала эту ленту: пока меня хватило лишь, чтобы обратить внимание на сюжет, который, тем не менее, ярко запомнился. Быть может, Вы поделитесь своими наблюдениями о сходстве актёров и персонажей?.. :)



    Насколько я знаю, технология создания мультиков предусматривает сначала озвучивание персонажей, а потом уже создание непосредственно картинки. И, видимо, очень часто создатели вольно или невольно переносят какие-то внешние черты актеров, которые озвучивают, на внешность самих персонажей. Если Вы посмотрите на образ главного героя, который говорит голосом Яншина, то он такой кругленький, крепенький, круглолицый, ну вылитый Михаил Михайлович. Или тот казак, который продал душу дьяволу, с голосом Бориса Ливанова - крупный, длиннолицый, с крупным носом. Ну а уж если посмотреть на ведьму, то сразу вспоминается худой и длинноносый Дуремар Мартинсона.

    А сёстры Брумберг, кстати, в своих мультфильмах касались иногда темы религии, хотя бы в «Кентервильском привидении» (1970), например.

    А я тут на волне мультфильмов по Гоголю с удовольствием пересмотрела их "Ночь перед Рождеством" и с удивлением отметила такую деталь, что сын ведьмы Солохи, кузнец Вакула, в свободное от работы время занимался малеванием и расписывал религиозными сюжетами церкви. Раньше я как-то не обращала внимание на такую странную сюжетную связь.:)

    отредактировано в 00:29

    цитироватьсообщить модератору
  • 5   Света из Перми  (Пермь)  05.11.2012 12:45
    Надо сказать, что и техника "эклер" тоже пришла к нашим мультипликаторам со студии Диснея.
    Мне приходилось слышать об этом. Хотелось бы ещё Вас спросить: «Вы не из тех зрителей, которые росли на зарубежных, в частности диснеевских мультиках?» Ведь Вы упоминали, что маленькой смотрели «101 далматинец», тогда как моё детство пришлось на то время, когда об этой ленте ребята, в лучшем случае, знали с чужих слов…
    А Вы обратили внимание, как образы персонажей шаржированно напоминают актеров, которые их озвучивали?
    Увы, я очень мало смотрела и пересматривала эту ленту: пока меня хватило лишь, чтобы обратить внимание на сюжет, который, тем не менее, ярко запомнился. Быть может, Вы поделитесь своими наблюдениями о сходстве актёров и персонажей?.. :)
    И хотя туда включены отрывки из других повестей, входящих в "Вечера на хуторе...", в частности, описание малороссийской природы, но сделано это так органично, так удачно, что вся история получилась очень целостной и очень гоголевской.
    Давно не перечитывала Николая Васильевича, но были подозрения, что часть описаний взята из других его сочинений. Однако вышло в фильме всё, действительно, органично.
    И авторы мультфильма следовали точно по тексту Николая Васильевича, что, думаю, не позволило тогдашней цензуре вовсе его запретить, но это, возможно, стало причиной столь редкого показа этой ленты.
    Я думаю, что это вполне возможно. А сёстры Брумберг, кстати, в своих мультфильмах касались иногда темы религии, хотя бы в «Кентервильском привидении» (1970), например. Ещё я обратила внимание, что в украинской ленте «Волшебник Ох» («Киевнаучфильм», 1971 г.) есть также аналогичный эпизод игры в карты с нечистой силой. Но там герой все трудности решил без креста.
    В "Сказке о солдате" мне как раз хватило присутствия нечистой силы, особенно в плане "ужасности" понравился эпизод с постепенным и оттого "напрягающим" превращением оборотней из животных в человеческий образ, ну и последующие их разборки.
    Мне «Сказка о солдате» напомнила такие сюжеты, как «Вий», народные сказки, где главному герою нужно выдержать испытание, оставшись на три ночи с нечистой силой. Но в старых советских мультфильмах подобные эпизоды обычно не подаются как что-то страшное. Фильм Брумберг здесь – заметное исключение. Однако тех сильных чувств, которые вызвали у меня в детстве похожие сказки, а также «Вий», пожалуй, у меня всё-таки уже не было.
    Царь у меня вызвал только недоумение - такой благообразный розовощекий старичок-одуванчик и оказался таким жадным и глупым.:)
    Да, чувство такое, как будто здесь пошли навстречу идеологии, а не логике. И, кстати, в мультфильме «Вернулся служивый домой» («Союзмультфильм», 1959 г.) внешность царя также, на мой взгляд, плохо вяжется с его последним решением…
    А вот в "Чудесном колокольчике" Медведь показался совсем добродушным, и его игра в прятки-догонялки совсем не впечатлила, казалось, что это все понарошку.
    В «Чудесном колокольчике» мне жутковато было смотреть, как девочка осталась одна в лесной избушке, и как потом мачеха и дочка заблудились в лесу, хотя я это всё отметила уже не ребёнком. Осталось, в любом случае, какое-то напряжённое впечатление: фильм вышел всё же близко к народной сказке, где много и печального, и жестокого…
    А что Вы скажете про "Кентервильское привидение", авторами которого тоже являются сестры Брумберг?
    Это один из самых любимых моих мультфильмов! Я даже писала о нём когда-то небольшую статью. Узнала заодно, что есть ещё одна отечественная экранизация сказки О. Уайльда, выпущенная «Экраном» в 1993 году: она называется «Несколько страниц из жизни призрака». Но самый лучший призрак, конечно, получился у сестёр Брумберг.

    отредактировано в 12:52

    цитироватьсообщить модератору
  • 4   Фиолет  (Москва)  05.11.2012 00:57
    Света, спасибо за теплые слова по поводу моего поста.

    Действительно, нечисть в мультфильме карикатурна, что, в том числе, свидетельствует и об увлечении тогдашних советских аниматоров диснеевскими картинами.

    Надо сказать, что и техника "эклер" тоже пришла к нашим мультипликаторам со студии Диснея.
    А Вы обратили внимание, как образы персонажей шаржированно напоминают актеров, которые их озвучивали?

    При всём этом заметная особенность «Пропавшей грамоты» – представить свою ленту в первую очередь как экранизацию литературного произведения.

    Согласна с Вами. Меня тоже привлекло очень бережное отношение к тексту Гоголя. И хотя туда включены отрывки из других повестей, входящих в "Вечера на хуторе...", в частности, описание малороссийской природы, но сделано это так органично, так удачно, что вся история получилась очень целостной и очень гоголевской. И в этом состоит большое достоинство этой картины.

    На фоне большинства советских мультфильмов картина показалась достаточно необычной своей передачей «страшных» эпизодов и тем, что здесь казак за карточной игрой крестом обезвредил нечистую силу.

    Да, нечистая сила тут весьма разнообразна и колоритна. :) Обезвреживание крестом, как известно, один самых действенных известных способов в борьбе с дьявольщиной. :) И авторы мультфильма следовали точно по тексту Николая Васильевича, что, думаю, не позволило тогдашней цензуре вовсе его запретить, но это, возможно, стало причиной столь редкого показа этой ленты. Впрочем, это мои предположения...

    В «Чудесном колокольчике» (1949 г.), например, хоть это – не «ужастик», присутствует впечатляющая атмосфера страха и напряжения. А в «Сказке о солдате» (1948 г.) для острых ощущений одной её недостаточно, но больше в ленте всё же обращается внимания на разборки с царём
    .

    Посмотрела специально обе ленты. В "Сказке о солдате" мне как раз хватило присутствия нечистой силы, особенно в плане "ужасности" понравился эпизод с постепенным и оттого "напрягающим" превращением оборотней из животных в человеческий образ, ну и последующие их разборки. Царь у меня вызвал только недоумение - такой благообразный розовощекий старичок-одуванчик и оказался таким жадным и глупым.:) А вот в "Чудесном колокольчике" Медведь показался совсем добродушным и его игра в прятки-догонялки совсем не впечатлила, казалось, что это все понарошку. Возможно, потому, что по сказкам у меня лично сложился и "застолбился" все-таки образ медведя-добряка. Да и превращение коней в сов было достаточно быстротечным, что не успеваешь это прочувствовать должным образом. :) Но как в этих картинах изменился видеоряд в лучшую сторону! Просто небо и земля!

    А что Вы скажете про "Кентервильское привидение", авторами которого тоже являются сестры Брумберг?
    цитироватьсообщить модератору
  • 3   Света из Перми  (Пермь)  03.11.2012 11:21
    № 2 Фиолет (Москва) 2.11.2012 23:52
    Спасибо за интересный отзыв! Действительно, нечисть в мультфильме карикатурна, что, в том числе, свидетельствует и об увлечении тогдашних советских аниматоров диснеевскими картинами. (Сравните, например, в какой манере снят старый мультфильм «Сказка о царе Салтане» («Союзмультфильм»; 1943 г.) и поздняя версия 1984-го года). При всём этом заметная особенность «Пропавшей грамоты» – представить свою ленту в первую очередь как экранизацию литературного произведения. Здесь часто, например, читается за кадром текст Гоголя, когда, надо, в частности, описать красоты украинской природы.
    Я в детстве зачитывалась страшными сказками Николая Васильевича. Со временем, правда, немало сюжетов, включая и этот, как-то забылись. Открыла его заново, благодаря этой ленте, с которой познакомилась несколько лет назад. На фоне большинства советских мультфильмов картина показалась достаточно необычной своей передачей «страшных» эпизодов и тем, что здесь казак за карточной игрой крестом обезвредил нечистую силу. Жаль, что этот мультфильм по сказке Гоголя, в отличие от многочисленных экранизаций «Вия» и «Ночи перед Рождеством», практически неизвестен широкому зрителю: быть может, его сочли слишком «взрослым».
    Вообще, сёстры Брумберг снимали много фильмов на «страшные» темы, однако их талант в этом плане, при социальных требованиях той эпохи, остался, на мой взгляд, в чём-то, к сожалению, не раскрытым. В итоге, очень многое оказалось на неком «промежуточном уровне». В «Чудесном колокольчике» (1949 г.), например, хоть это – не «ужастик», присутствует впечатляющая атмосфера страха и напряжения. А в «Сказке о солдате» (1948 г.) для острых ощущений одной её недостаточно, но больше в ленте всё же обращается внимания на разборки с царём.
    цитироватьсообщить модератору
  • 2   Фиолет  (Москва)  02.11.2012 23:52
    Эту картину, снятую сестрами Брумберг в прогрессивной на то время технике "эклер" в 1945 году и ставшей уже классикой, можно рекомендовать всем, интересующимся историей советской мультипликации, а также почитателям творчества Николая Васильевича Гоголя. И, возможно, при некотором техническом несовершенстве картинки на взгляд современного зрителя, избалованного компьютерной яркостью и филигранностью изображения, эта работа замечательна тем, что стилистика Гоголя и бережное отношение к тексту из "повестей, изданных пасечником Рудым Паньком" (блистательно читает текст от автора Василий Качалов) очень точно и гармонично сочетается с авторской картинкой в кадре. У меня было полное совпадение моего внутреннего представления о Малороссии, когда я читала "Вечера на хуторе близ Диканьки", с тем, что я увидела в этом мультфильме. И хотя эта история насыщена персонажами нечистой силы, ее образы не внушают ни малейшего ужаса, т.к. в большинстве своем весьма карикатурны, что тоже соответствует замыслу Николая Васильевича, стремившегося в ироничной и юмористической манере показать разухабистую, жизнеутверждающую натуру ухаря-козака, которому и проделки нечистой силы были нипочем. Надо сказать, что такому восприятию персонажей очень помогает и их озвучивание такими нашими замечательными актерами как Михаил Яншин, Сергей Мартинсон, Борис Ливанов.

    отредактировано в 23:55

    цитироватьсообщить модератору
  • 1   Валера Анчугов  (Севастополь)  18.01.2012 23:42
    Хороший интересный мультфильм.Ух и страшный.Особенно ночью смотреть.
    цитироватьсообщить модератору