№ 24 Анджей
На сайте Союзмультфильма раньше было много информации об истории студии, но сейчас она недоступна.
Часть этой статьи я нашла размещённой и на других сайтах в интернете, но с явными сокращениями. После упоминания об «идеологических кампаниях в 1946-1953 годах», о том, что
«некоторые картины второй половины 1940-х годов по идеологическим причинам не были завершены производством либо были запрещены», почти нигде не написано. А жаль: хотелось бы прочесть статью полностью. Об истории отечественных мультфильмов, в том числе и что-то о подобных запретах, я много читала, но давно и, в основном, из печатных источников. На сайт «Союзмультфильма», насколько помню, не заходила. А что с ним там такое случилось?..
Видимо, здесь имеется в виду целенаправленное подражание диснеевскому стилю. Хотя, по инерции, его влияние сохранялось ещё очень долго.
Я слышала, что в какой-то период советские мультфильмы старались не показывать на многих зарубежных кинофестивалях и конкурсах или, во всяком случае, делать это с осторожностью, именно потому, что студия Диснея могла предъявить претензии за подражание в темах и стилях. Притом, что создателей картин и руководство само по себе это, в общем-то, не смущало. К сожалению, деталей я не помню, но если такое дело было, то вряд ли в довоенные годы. Всё же американское влияние на советскую анимацию в те годы это – не только «драки и догонялки», но и – технологии, инструменты. Тот же «эклер», насколько знаю, «пришёл» из-за границы. А рисовать героев по кинокадрам «в стиле соцреализма» было можно и должно, как и при позднем Сталине, так и при раннем Хрущёве.
Я имею в виду не увеличение числа "погонь" в советских мультфильмах, а именно само вот это качественное изменение в 60-х. Конечно, оно связано с "хрущёвской оттепелью", но насколько в этот период имело место влияние зарубежной мультипликации на советскую – неизвестно.
Если Вы говорите именно о переходе от «
более серьёзных «классических» мультфильмов к более простым и разнообразным, в том числе – шуточным», то тут причины, прежде всего, наверное, в обстановке внутри страны. Народные сюжеты по текстам были уже сняты или же надоели, и режиссёры перешли к «сказкам на новый лад». Своих детских писателей и переводов зарубежных книг стало больше, а значит, увеличилось число авторских экранизаций. От техники «эклер» отказались, и «величие» в изображении советской жизни в лентах уступило место не только «простой» графике, но и отражению знакомой действительности. Хотя шуточные картины встречались и ранее, и переход к их массовому созданию начался ещё в 50-е годы. Тот же Дёжкин, например, творил свои «спортивные» фильмы не без доли западного влияния практически всю творческую жизнь (более полувека!), просто в 60-х его талант сильнее раскрылся. И, конечно, все эти ленты не были слепым подражанием.
Действительно, в плане сюжета есть что-то общее. Хотя мыши также имеют внешнее сходство со своими собратьями из "Леопольда"...
Да вроде даже внешне нет никакого сходства между мышами из этого мультфильма и мышатами из популярного советского мультсериала, помимо того, что и там, и тут происходят разборки между котом и мышами разного телосложения. :) К тому же в «Приключениях кота Леопольда» мышата сами обижают или раздражают кота, и отношения у них, скорее, как у лидера и подельника, чем как у близких товарищей. В то время как в украинской версии совсем иной характер конфликта, в чём-то, скорее, ближе к лентам «Ну, погоди!», где дело, возможно, вовсе даже не в том, «кто кого съест», а в типично советской дидактике. Сейчас мало кто помнит, что сериалу Котёночкина предшествовал так называемый нулевой выпуск, вышедший в «Весёлой карусели» в 1969 году. Идея там вполне откровенна: противостояние малыша взрослому хулигану. И если режиссёр отталкивался именно от неё, то изначальный замысел едва ли идёт от «Тома и Джерри», даже если в отдельных деталях и могли быть какие-то случайные или намеренные совпадения…