Ну что тут можно сказать? На мой взгляд - это вообще один из лучших фильмов снятых на планете Земля. Фильм потрясает до мурашек по коже. Это не просто волшебная сказка, это какая-то волшебная реальность. Действительно фильм не только для детей, но может быть даже больше - для взрослых. А больше всего наверное для подростков. Я впервые посмотрел его в 13 лет. До сих пор помню своё состояние. Только фильм "Зверобой" пробрал меня сильнее чем Русалочка. Как удачно там всё собралось: и сценарий, и актеры, и музыка! Режиссёру - памятник при жизни за этот фильм поставить! Извените за такой сумбурный текст. Но по-другому не умею.
Фильм превосходный с великолепной музыкой прекрасными актерами.Очень понравились Вика Новикова Юрий Сенкевич Галина Артемова и другие актеры.Еще очень понравился эпизод когда Вика идет с Валентином Никулиным и звучит песня Ах кто сказал что жизнь прекрасна.Это было тогда очень давно в 76 году летом.А снимали мне кажется в Феодоссии.
Не первый раз слышу, что всякий фильм "не для взрослых", если интересен самым маленьким детям. Ну, и что? Меня лет до шести привлекали и "Разлучённые", и "12 стульев", и "Кинопанорама". Как правило, содержанием. Разделение на "нравится" и "не нравится" появилось не раньше семи лет. А потребность анализировать сказки через их качество и задачи сформировалась к подростковому возрасту. Есть варианты и исключения, но суть в том, что восприятие детей - не то, что заключения взрослого. Прибавьте ещё возраст ребёнка и тягу к тому, что смотрят его папа и мама.
№ 21Самко Катерина (Днепропетровск) 11.09.2009 20:28
Философская притча о проблеме выбора, об общепринятых и личностных ценностях. Раньше думала, что фильм для взрослых, но дочь(5 лет), смотрит с вопросами и интересом.
Приношу свои извинения: рыцарем я по ошибке называла бродягу Сульпитиуса, который в фильме выдавал себя за какую-то важную особу. Кроме него был ещё и настоящий (по происхождению) рыцарь, но я как-то не обратила на него особого внимания. Ладно, есть повод увидеть ещё что-то новое в этой запутанной киносказке...
Спросите: «Какая разница между Андерсеном и «не Андерсеном»? Разница большая и толстая! Ведь тогда получается, что главный герой фильма не Русалочка, а… рыцарь. Причём, скорее всего, больше, в роли Сказочника, чем персонажа. Тогда становится ясным, почему принц не столь уж и много сделал для несчастной Русалочки по жизни, принцесса оказывается сомнительной невестой для принца, ведьма становится добрым союзником рыцаря. А сам рыцарь, то есть создатель сказки шаг за шагом опекает героиню, которая, как персонаж темы, избегнув разрыва сердца, по обычной логике не остаётся на земле, а превращается в «то, что рядом и чего нет». Позволяя, Сказочнику напрямую сказать герою, что он упустил… Естественно, под Сказочником подразумевается Андерсен. Хотя, главное внимание писателя вообще-то акцентировано не на ошибке принца, - в конце концов, у каждого из героев книги своя правда, а на силе духа и всепрощающей любви со стороны Русалочки, чьи нравственные испытания и самостоятельность в этом фильме на этапных моментах кое-где сократили. Словом, у создателей фильма, действительно, интересный угол зрения, хотя без схематичности в творческом эксперименте, увы, не обошлось.
Для сравнения: в книге молодой человек опекает девушку, возможно даже шестым чувством ощущает, что она имеет какое-то отношение к его драгоценной судьбе, но не принимает эту девушку всерьёз. Наконец, появляется дама его круга, уровня здоровья, и по «трезвым» человеческим меркам, оказавшая ему большую услугу, и принц целиком переключается на неё. У девушки есть шанс спасти свою жизнь, отняв чужое счастье, но она не делает этого, а уходит в другое сказочное измерение творить добро.
В фильме принц без королевства ещё до знакомства с героиней привязывается к откровенной врушке, а в бедных кварталах обитает какая-то маленькая нищенка, которую содержат добрые люди. Пока некий рыцарь ценой своей жизни не спасает сердце бедной девушки от разрыва вследствие не разделённой любви и перед смертью не открывает принцу глаза. Но поздно: Русалочки уж нет…
Если принимать фильм, каков он есть, это уже не Андерсен. А вот, если втиснуть его содержание именно в книжную идею, что мы все и делаем, она затрещит по швам. Максимальная оторванность героя от героини, и некоторая героини от героя. Никаких убедительных причин, (оставим, кому, что «кажется» и переключимся на прозаичный расчёт), близости характеров принца и принцессы даже в сфере сословных интересов. И, главное, совершенно новый персонаж, который полностью берёт на себя идею жертвенности и, возможно, любви. (!) Впрочем, для последних качеств роль рыцаря слишком декларативна, хотя главных героев оттеняет с лихвой. Так что, наверное, в фильме всё-таки действует какая-то другая Русалочка, хотя этот замысел авторы более чем явно приписали Андерсену.
Ловко Иоланта выкрутилась: и романы были не такие, а этакие, и грамотными некоторые уже стали, а писали, оказывается, не то. Так и уточняла б конкретно, что она имела в виду под словосочетанием "на материале средневековья", а если, кто-то её не понял, не строила бы надменный вид. Тем более что фильм "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" не я одна не смотрела, и уж, какое это имеет отношения к "Русалочке" тем более не понять.
Что до того, что я якобы превозношу одну киноверсию за счёт другой, то тем, кто не знает, должна сказать. Любая сложившаяся тема, если создатели фильма решают доказать старую идею за счёт явных изменений там, где содержание касается основных выводов и линий, всегда сопротивляется такому напору. И авторам новых версий приходится искать и новые основания для своих мыслей. Их путь может быть полезен и интересен, но в мультфильме "Русалочка", на мой взгляд, он достаточно органичен, и подкреплён, а вот в фильме, увы, наблюдается какой-то пробел... Доказать мысль - дело нелёгкое, но всегда надо помнить не "ведьма с рыцарем подчёркивают всё это", а сами авторы строят отношения своих героев, и в их власти не пускать дело на самотёк. Кроме того, я не ожидала, что Иоланта уйдёт куда-то в сторону и, решив, что я осуждаю оба фильма за РАСХОЖДЕНИЯ, проявит такое нетерпение. А, между тем, сюжетные расхождения и МЫСЛИ, КОТОРЫЕ ЗА НИМИ СТОЯТ, вещи достаточно разные…
причём здесь «дети должны быть послушными и достойными любви родителей» я, честно говоря, не понимаю.
Про детей и родителей была цитата из Андерсена. Про Дон Кихота - сатира была о романах как раз о средневековье, о романтике вокруг рыцарства и прочем. Так что мы не о средневековой истории, а о средневековой литературе говорим, труворы, трубадуры, ваганты, стихи, тексты религиозного содержания и первые романы (Роман об Александре) - жизнеописание принцев, королей и святых были. А романы как мы понимаем их сейчас (и в том количестве - так как, повторюсь, большинство было неграмотными ) не было. Лично мне кажется, что в фильме тоже было определенное холодное чувство привязанности Принца к русалке, и он всячески пытался с этим бороться, возможно, сам того не сознавая, поэтому и превозносил Принцессу. А когда полностью осознал - было поздно. Мультфильм мне тоже нравится, но у него есть определенные недостатки по сравнению с оригиналом, определенные расхождения. А Вы, Света, почему-то принимаете расхождения в мультфильме на ура, а фильму же не прощаете ни малейших попыток отойти от первоисточника по букве, но не по сути. Поэтому не вижу в дальнейшей дискуссии по данному поводу смысла. Приятно было пообщаться
я говорила не о средневековых романах - а о романах и фильмах, о средневековье. В те времена все были поголовно неграмотны, знаете ли, романов не писали...
Я не знаю, о каких романах и фильмах Вы говорили. Но я изначально имела в виду только ЭКРАНИЗАЦИИ СКАЗОК АНДЕРСЕНА в художественных советских фильмах и в анимации вообще и на тему «Русалочки» в частности. У этих фильмов за десятилетия сложились вполне самостоятельные традиции, спорить или поддерживать которые, на мой взгляд, можно и без столь далёких ссылок.
Что до того, что «в средневековье все были ПОГОЛОВНО неграмотны и романов не писали», «знаете ли» у будущего рыцаря Дон Кихота, бедного Идальго Альфонзо Кехано этих романов было пруд пруди, и автор этого героя Мигель де Сервантес Сааведра не взял свою сатиру с потолка. А, если Вы думаете, что грамота и книги появились только в позднем средневековье, то у меня по средневековой истории была пятёрка, могу привести факты и серьёзнее.
Что до «Русалочки» во всех её ипостасях, то лично я не думала, что, назвав русалочью песню из мультфильма «мотивом Добра», чем-то подчеркну, что сказка якобы «о Добре, а не о Любви». Тем более любви, если Вам угодно, взаимности между Русалочкой и принцем, по крайней мере, до приезда принцессы, в этой версии более чем достаточно. И то, что в нём нет детей воздуха, вполне понятно: это же РЕЛИГИЯ, жизнь после смерти, что в советском мировоззрении вообще не допускается, тем более что такой сюжетный ход сам по себе нарушил бы уже сложившуюся форму. Хотя, чем Вам не угодило Добро, и, причём здесь «дети должны быть послушными и достойными любви родителей» я, честно говоря, не понимаю.
Но, если в сказке принц, по крайней мере, заботится о Русалочке и любит её, «как милое дитя», хотя, на мой взгляд, едва ли что-то знает об её настоящих чувствах, а в мультфильме между ними даже вспыхивает нечто вроде любви. То в фильме принц НЕ ЗАМЕЧАЕТ её вообще. Их слишком мало связывает не только как возможных влюблённых, но если угодно с социальной, психологической и меценатской стороны дела. Русалочка выглядит ошеломлённой чужим миром, ушедшей в собственную скорлупу, в итоге фильм действительно получается не о любви, а смотреть то, что предсказуемо заранее, в меланхоличной сказке не очень-то интересно. И никаких раскрытых образов кроме образа рыцаря я не вижу. А вижу некие предвзято и однозначно данные маски, которые никак не вяжутся с поступками героев или, если хотите, лишают этих поступков естественности…
И, Света, я говорила не о средневековых романах - а о романах и фильмах о средневековье. В те времна все были поголовно неграмотны, знаете ли, романов не писали...
Имелся в виду фильм \"Розенкранц и Гильденстерн мертвы\"
—Да, я люблю тебя! — говорил принц. — У тебя доброе сердце, ты предана мне больше всех и похожа на молодую девушку, которую я видел однажды и, верно, больше уж не увижу! Я плыл на корабле, корабль разбился, волны выбросили меня на берег вблизи какого-то храма, где служат богу молодые девушки; самая младшая из них нашла меня на берегу и спасла мне жизнь; я видел ее всего два раза, но ее одну в целом мире мог бы я полюбить!
Кожа на лице принцессы была такая нежная, прозрачная, а из-за длинных темных ресниц улыбались синие кроткие глаза.
—Это ты! — сказал принц. — Ты спасла мне жизнь, когда я полумертвый лежал на берегу моря!
И он крепко прижал к сердцу свою краснеющую невесту.—Ах, я так счастлив! — сказал он русалочке. — То, о чем я не смел и мечтать, сбылось! Ты порадуешься моему счастью, ты ведь так любишь меня!
Русалочка поцеловала ему руку, и ей показалось, что сердце ее вот-вот разорвется от боли
Так вот, здесь принц постоянно говорит, что не просто так полюбил, а за то, что спасла и все такое прочее. Или оправдывается? И не зря Андерсен постоянно тут же говорит о чувствах русалки, как бы сравнивая любовь принца и ее, два чувства. Сказку он писал все же не о Добре, а о Любви, и о том, что дети должны быть послушными и достойными любви родителей (это уже в конце где о дочерях воздуха) Мультфильм смотрела совсем недавно, да там близко к адаптированному детскому варианту, поэтому убрано как раз второе дно - о дочерях воздуха и о душе. Вы правильно написали, что принц ХОЧЕТ видеть своей спасительницей принцессу - зачем усложнять себе жизнь? Ему так удобно. Она красива. Он тут же убеждает себя, что именно она его спасла. В фильме авторы попытались преподнести это немного по-другому, не искажая сам смысл сказки Андерсена, добавив в него немного другого - ну и почему же это плохо? Возможно, некоторые вещи здесь более гиперболизированы, ну так раскрытию образов это не мешает. И в фильме, и в сказке принц старательно не замечает влюбленную русалку, хотя и знает о ее чувствах, зато принцессу превозносит. И ведьма с рыцарем, по моему мнению, только подчеркивают все это
Я не читала средневековых романов и, к сожалению, не знаю, кто это Розенкранц и Гильденстерн. Но хорошо знаю, что такая «двойная линия», когда сказочник или волшебник вмешивается в сказку сам по себе или, маскируясь под «рыцарей», а иногда в виде уже созданного персонажа распространена почти во всех советских кино экранизациях сказок Андерсена. И во многих случаях это действительно выглядит схематично за исключением, может быть, фильма «Старая, старая сказка», где всю эту канитель с не поженившимися героями, оказавшимися кукольником и трактирщицей, авторы показали с чувством юмора и без чрезмерной меланхолии. Ну, может, ещё в «Снежной королеве» по Шварцу, где Сказочник и Советник, по крайней мере, не нарушают традиционных сюжетных линий.
Что до того, что «любить вот за это, за это, и еще потому, что песню пела (как в мультфильме) - это ненатурально», то в мультфильме, который Вы, видимо, давно не смотрели, песня задействована не в обыденном смысле слова. А как раз («Не должны умирать красивые» и т. д.) как жизнеутверждающий мотив Добра, во имя которого Русалочка сначала спасает принца, а потом отказывается его убивать. Для принца же по этой песне важно опознать свою спасительницу, которую, естественно, он будет искать среди обычных девушек. Впоследствии, приписав эту песню (чем не философия о счастливом самообмане?) своей молодой жене…
Кстати, свою спасительницу принц хочет видеть в принцессе и в фильме, и в самой сказке Андерсена. И, если Вам не нравится такое поведение героя, то, тем более, стоит поискать какие-то другие причины, связывающие в фильме Русалочку и принца «просто так». А где их искать? Мультфильм, по крайней мере, не отходит от основных сюжетных линий, к тому же рассчитан на более младшую зрительскую аудиторию. А творческий ход с песней, (американцы вон стравили принца и ведьму и сделали из Андерсена хэппи энд), на мой взгляд, просто находка. В кинокартине же авторы усложняют себе задачу. У них принц уже познакомился с принцессой, забота о девушке ложится отнюдь не на его плечи, жизни его со стороны Русалочки ничто не угрожает, а наличие голоса только усиливает впечатление, что странная незнакомка не от мира сего. Так что героине остаётся одно: уйти в себя и провоцировать рыцарей и ведьм на сочувствие и отчаянные поступки. Но от Андерсена это далеко, а у самих авторов грешит уже упомянутыми недостатками. Ведь дело не только в том, какую форму выберут сценарист и режиссёр: важно ещё и, КАК они её воплотят.