№186 Marianna Suprunenko
По мне, так это самый удивительный, самый гениальнейший фильм Советского Союза...
Хм... ничёсе заява!))) А по мне, так один из самых скучных и бездарнейших фильмов для детей. Про взрослых вообще молчу. Не знаю у кого какие тёплые воспоминания с этой кинолентой связаны, но сейчас это творение осилит не только лишь каждый.
Режиссёрская индивидуальность Грамматикова здесь нивелирована начисто. Исключения — это разве что эпизод с запаздывающими закадровыми командами тёти Эдны и выразительный безмолвный Ясулович, наблюдающий расправу хулиганов над героем. Для всего остального можно было приглашать кого угодно, не обязательно Грамматикова.
Я читал, что одной из режиссёрских кандидатур был Митта. Судя по «Сказке странствий», у него вышел бы намного более живой фильм.
Как ни странно ,но я не помню этот фильм от слова совсем,несмотря на то что я работал в кино и он безусловно прошел через мои руки. Практически любой фильм того времени в какой то мере помню,а этот кроме названия -нет. Единственно ,что ассоциативно он путается со "Сказкой странствий" Митты. Видимо он был только на детских сеансах и прошел незамеченно.
В этом парадокс, что фильм "Мио, мой Мио" - на редкость успешно конвертируемый, качественный с точки зрения мирового зрителя, - но наш отечественный брат, традиционно всеядный, на нём скучает...
№186 Marianna Suprunenko
Удивительное дело! Чем дряннее фильм, тем лучше к нему комментарии, как добрый фильм или сказка, начинается сразу же придирки, обсуждения. По мне, так это самый удивительный, самый гениальнейший фильм Советского Союза. Я читала эту книгу, и если честно, да простит меня Астрид Линдгрен, не произвела большого впечатления. Должно быть всему виной мой взрослый возраст ) А вот этот фильм, напротив, мне понравился. Грамматиков убрал из текста лишнюю наивность и добавил - мужество, отвагу, благородство.
Спасибо Автору! Спасибо Режиссеру! Спасибо Актерам! Низкий вам поклон, друзья!
И вам спасибо за комментарий. Чем черствее люди, тем прагматичнее они смотрят на кино. И тут начинаются всяческие придирки. А ведь фильм действительно получился! И люди, которых он тронул, скорее пустят слезу, чем будут с лорнетом выискивать "недостатки".
Удивительное дело! Чем дряннее фильм, тем лучше к нему комментарии, как добрый фильм или сказка, начинается сразу же придирки, обсуждения. По мне, так это самый удивительный, самый гениальнейший фильм Советского Союза. Я читала эту книгу, и если честно, да простит меня Астрид Линдгрен, не произвела большого впечатления. Должно быть всему виной мой взрослый возраст ) А вот этот фильм, напротив, мне понравился. Грамматиков убрал из текста лишнюю наивность и добавил - мужество, отвагу, благородство.
Пересмотрела сегодня. Плохой фильм. Актеры никакие. История дурацкая. Не читала книжный источник- не с чем сравнить. По мне, так наши старые советские сказки на порядок выше по подаче истории, по актерской игре. Один "Старик Хоттабыч" просто бесподобен на фоне этого примитива.
Очень слабая и очень нудная дешёвая постановка. Скукота и наигранность. Честно говоря удивлён её высоким рейтингам. Разве есть в ней что-то интересное? Даже на то время? Существует масса хороших советских детских фильмов (в т.ч. и у режиссёра Владимира Грамматикова), но "Мио, мой Мио" к ним не относится. Единственно, разве что, любопытно взглянуть на юного Кристиана Бэйла.
№166 Рапирра
Астрид Линдгрен рассказывала, что сюжет пришел ей в голову, когда она увидела в парке, сидящего на скамейке, грустного мальчика. Не мертвого мальчика! Тьфу, тьфу, тьфу! А Като- это образ Гитлера. Это сказка, а не достоевщина)))Боссе жив! И помирать не собирается!
А Джоан Роулинг своего очкарика увидела на перроне.
Я почитала комменты,сравнивают с Поттером: сирота,меч,плащ-невидимка,верный друг,средство передвижения. Но это же архетипы,Пропп хорошо всё разобрал в своей книге. Все новые сказки в той или иной степени произрастают из старых мифов,легенд,былин. Борьба Добра со Злом всегда была главенствующей в народном творчестве. Ну,а то,что как правило со Злом бьются мальчишки,то это на мой взгляд вполне естественно.
Поттера я откровенно не люблю. Экранизации смотрела из-за Рикмана и Олдмана.
А в этом фильме я люблю музыку,которую играют волшебные флейты. И юного,такого щекасто-веснушчатого Бейла.
Сама атмосфера сначала безысходности,потом жути,потом счастливого финала меня очень завораживает. Определённо,фильм не в пятёрке,но в десятке любимых сказок точно
№181 Света из Перми
... Я это уже слышала, поняла и давно приняла извинения. Лишь только попросила собеседников внимательней читать чужие посты и ответить Вас на адресованный Вам вопрос. Но если это всё для Вас невыполнимо, то не настаиваю, тем паче повторения мне совершенно не интересны. Всего доброго!
Да,Боссе сам поехал с Юм-Юмом сражаться,не отец его послал...просто я провел парралель,исходя из связки "отец-сын"-только и всего.И вам всего доброго!
№ 180 Damier
Я еще раз повторяюсь, что не понял, о какой книге речь шла в тот момент, только и всего)), извините, если что, и если ввожу вас в заблуждение...
Я это уже слышала, поняла и давно приняла извинения. Лишь только попросила собеседников внимательней читать чужие посты и ответить Вас на адресованный Вам вопрос. Но если это всё для Вас невыполнимо, то не настаиваю, тем паче повторения мне совершенно не интересны. Всего доброго!
№179 Света из Перми
высказыванию, то, пожалуйста, не поленитесь сначала внимательно прочесть и понять, о чём идёт речь в дискуссии его и коллеги. Ведь кто-то из нас может говорить не о том, что Вы сами всё время имели в виду, и без уточнений можно много напутать. А когда при этом ещё и не замечают прямо адресованные к себе вопросы, это уж и вовсе никуда не годится. Я вот Вас, Damier, спросила в № 171: «А разве в этой сказке отец отправил сына на бой? Насколько помню, Мио и его друг сами сбежали искать приключений на свою голову. Король их просто не стал удерживать, понимая, что это ничего не решит…», и – никакого ответа. А ведь в фильме, который я недавно пересмотрела, действительно никто не заставлял Боссе идти в бой, да ещё «через смерть свою» и сию же минуту. И даже, если ему совесть не могла позволить поступить иначе и остаться дома, последнее слово здесь всё же оставалось не за отцом, а за сыном.
Я еще раз повторяюсь,что не понял ,о какой книге речь шла в тот момент,только и всего)),извините если что,и если ввожу вас в заблуждение...
№ 178 Damier
Все это время я имел в виду Новый Завет))
Кто о чём… :) Тут, с чем только эту сказку не сравнивали от книг о Гарри Поттере и синем фламинго до «темы христианства и даже блудного сына», как будто у Линдгрен не было самобытного замысла. На Новый Завет я, признаться, меньше обратила внимания, но здесь и обсуждение от него ушло в сторону и не по всегда зависящим от меня причинам. Поэтому хочется напомнить уважаемым форумчанам: если Вы решили ответить на часть сообщения собеседника, судя по авторству цитируемого им поста, обращённую не к Вашему высказыванию, то, пожалуйста, не поленитесь сначала внимательно прочесть и понять, о чём идёт речь в дискуссии его и коллеги. Ведь кто-то из нас может говорить не о том, что Вы сами всё время имели в виду, и без уточнений можно много напутать. А когда при этом ещё и не замечают прямо адресованные к себе вопросы, это уж и вовсе никуда не годится. Я вот Вас, Damier, спросила в № 171: «А разве в этой сказке отец отправил сына на бой? Насколько помню, Мио и его друг сами сбежали искать приключений на свою голову. Король их просто не стал удерживать, понимая, что это ничего не решит…», и – никакого ответа. А ведь в фильме, который я недавно пересмотрела, действительно никто не заставлял Боссе идти в бой, да ещё «через смерть свою» и сию же минуту. И даже, если ему совесть не могла позволить поступить иначе и остаться дома, последнее слово здесь всё же оставалось не за отцом, а за сыном.