Музыка просто супер. Костюмы, интрига. Ну, Дюма он и в Африке Дюма.
А что до историчности.... ну кино, оно и есть кино.
Исторический Бюсси был далеко не так благороден как в сериале, в Варфоломеевскую ночь он прирезал парочку своих богатеньких родственников, чем увеличил своё благосостояние. Такие вот ндравы у их.
А мне французский сериал 1971г. однозначно больше понравился. Если честно, то русский даже не смогла смотреть. Поэтому про качество игры актёров в нашем сериале не могу говорить, но они не смогли сыграть французов. В одном из комментариев прочитала, что у французского Шико перебор мимики и жестикуляции. Естественно, он же француз. И передать национальный дух, без которого Дюма перестаёт быть Дюма, в нашей версии не смогли совершенно. А во французской версии, какая "вкусность" деталей. Да они много выкинули из романа. Но это же фильм. Зато как проработано снятое. Например сцена, когда Генрих Наварский помогает бежать герцогу Анжуйскому. Он там говорит всего несколько фраз, но зато с каким гасконским акцентом! А сцена, где Бюсси заказывает портрет Дианы, как он её описывает. Его взгляд, тембр голоса, интонации. А когда Диана говорит, что не знает как и зачем он (Бюсси) к ней проник, но он де Бюсси, а это значит самый честный дворянин во Франции. Только в оригинале "le plus loyal", а loyal более ёмкое слово, чем честный.
И, на мой взгляд, не важно, какими были в жизни их прототипы. Это экранизация романа, а не истории. Бюсси в романе рыцарь без страха и упрёка, и не просто рыцарь, а французский рыцарь, со всеми чертами, свойственными французской нации. В русской версии этого даже не попытались передать. А по-моему, хороший актёр должен уметь сыграть в том числе и национальность. (К слову сказать, в отечественном кинематографе не особенно старались передать национальность героев, из-за чего страдают большинство наших экранизаций зарубежной классики.)
И ещё один момент. В каком-то из комментариев прочитала, что мало надеть на актёра хороший костюм, надо ещё чтобы он умел его носить. Полностью согласна. На наших актёров надели исторические костюмы, как на вешалки, а на французах они сидят органично и естественно. Может, потому что это их история и они лучше её чувствуют.
Ну и конечно Шико. Он один из ведущих персонажей, если не главный, и во французской версии он бесподобен.
Двойственное отношение к картине. Шикарная игра актеров. Но какой-то налет современности. Кажется, вот-вот, и в Келюса, Шомберга и Можирона полетят коктейли молотова.
Да, все так, вы правы , но по эпохальности это все же уступает Варфоломеевской ночи. Про личности, описываемые в "КМ" "ГдМ" я уже говорила.
Просто Варфоломеевская ночь - самое растиражированное событие. А на самом деле с 1562 по 1598 год по всей Франции фактически непрерывно шли масштабные столкновения на религиозной почве, было пять Религиозных войн, гораздо более кровавых и жестоких, чем Варфоломеевская ночь.
А Варфоломеевская ночь получила наибольший резонанс стараниями государей и лидеров партий. Екатерина Медичи устроила праздник, Филипп Второй рассыпался в восхищении, Елизавета Английская громко возмущалась, германские государи различных рангов выражали кто возмущение, кто восхищение... Шума было много. Поэтому о Варфоломеевской ночи знают все.Она стала знаком религиозных войн.
Однако, исторический роман интересен историческими событиями + личностями в истории. С этой точки зрения "Королева Марго" выигрывает у "Графини де Монсоро".
.
Не могу с вами согласиться. В "Графине де Монсоро" по линии событий в Лувре с членами королевской семьи показаны не менее значимые для истории страны события: заговор герцога Анжуйского и его союз с Гизами, результатами которого через несколько лет станет очередная гражданская война в королевстве, создание Святой Лиги - организации, деятельность которой едва не стоила трона обоим Генрихам и не превратила Францию в теократию под протекторатом испанской короны, афера Гизов с генеалогией, благодаря которой они получали "легальное" право на французский престол и могли бороться с королем не как мятежники, а как "законные" претенденты, отстаивающие к тому же святую веру.
Все эти события сами по себе не кажутся значимыми, но именно они приведут к кризису 1587 - 1590 годов, когда прервется династия Валуа, страна окажется в хаосе безвластия и гражданской войны и едва не прекратит свое существование, как самостоятельное государство.
Ну а в "Сорока пяти" показана кульминация - убийство Генриха де Гиза, которое спровоцировало День Баррикад в Париже и открытое выступление лигистов против Гениха Третьего, после которого он сначала оказался их пленником и был вынужден подписать "Пакт единения", а потом заключил союз с Генрихом Наваррским и был вынужден брать приступом собственную столицу.
Однако, исторический роман интересен историческими событиями + личностями в истории. С этой точки зрения "Королева Марго" выигрывает у "Графини де Монсоро".
Варфломеевская ночь, как поворотный момент истории Франции, личности Маргариты, Наваррского, Медичи, Карла 9, Колиньи , Рене, Ла Моля, Коконаса и .др., их взаимоотношения, страсти, интриги гораздо более яркие и значимые чем "местячковые" страсти Анжуйского, Бюсси супругов Монсоро, которые сами по себе мало значимы с точки зрения истории и малоинтересны с точки зрения характеров. Даже яркий образ Шико тонет в гуще эпохальных образов "Королевы Марго". А "Сорок пять" совсем не запоминается, только если местью Дианы де Монсоро.
Уже не отредактировать сообщение.....
Добавлю, что особенно великолепен Алексей Горбунов-Шико в последней серии, без него она совсем бы "чёрной" была.... Сцена наблюдения за побоищем между миньонами и друзьями де Бюсси, сцены между Шико и Генрихом, и чтение письма Горанфло....
Да, ведь никто из актёров фильма не жил в те времена, очевидцев не сохранилось, но с какой душой изображены персонажи!
Нынче же... что за ходячие табуретки передвигаются из кадра в кадр!? И, вроде, театральные ВУЗы исправно плодят выпускников. Стало модным ругатьпочему-то только юристов и экономистов, но посмотрите сколько бездарщины просочилось в искусство, особенно, в театр, кино и литературу! :(((( Грустно сие...
Добавлю, что это лучшая роль Алексея Горбунова...
Причём, мне этот актёр не нравится, не воспринимаю его в других ролях.... Исключение - ШИКО! Его крупные планы, лицо выразительное, причём, практически без мимики, КАКОВ!
Ныне на него просто невозможно смотреть. Увы... Здесь упоминали, что у Александра Домогарова и Дмитрия Марьянова на лицах... "отразилась жизнь"... Но на фоне нынешнего Алексея Горбунова они просто великолепно выглядят.
Увы, актёра осенью 2014 года было просто не узнать.... Горько и больно....
До сих пор не понимаю, почему лучшая мужская роль досталась Беляеву? Хороший актёр, в "Порохе" "Ленфильмовском" просто великолепен... Но здесь.... Немного странно...
Отдельно упомяну Евгения Дворжецкого.... жаль, до боли жаль.. Вечная память! И ушёл, как брат.... в 39 лет.
Фильм замечателен, красив, костюмы - это что-то невероятное. Какая вышивка даже на мужских рубашках, о верхних костюмах... удивительная, великолепная работа!
№439 Balrog
№ 438 Семруч (санкт-петербург) 14.01.2016 15:05
За то делают куда ближе реальному, историческому Бюсси д'Амбуазу.
Поддержу и соглашусь! К тому же в этом фильме Александр Домогаров всё же загримирован довольно "брутально", грим тёмный, суровый...
Да и не успели ещё на Александре "привычки" существенно отразиться в 1997 году..
Замечу, что в "Марьину Рощу", в образ участкового Константина Трошина, он взял довольно много от де Бюсси... В принципе, как мне кажется (не считая очень хороших (а порой и великолепных!театральных ролей) Александр Домогаров это де Бюсси и Трошин..
Как подумаю, что уже 18 лет фильму... Дети выросли.. Вот оно и время...
№40 Юлия
Татьяна, у меня такое ощущение, что Вы французскую версию все-таки не видели, потому что Вы подробно пишете о достоинствах нашего сериала, но ничего не пишите, а что собственно Вам не понравилось во французском. А то, что есть люди, которые видели обе версии и склонились к нашей, не спорю. Так же как есть люди, которые видели сначала только нашу версию, но когда я им предлагала посмотреть французский фильм, то они безоговорочно отдавали предпочтение ему. Просто речь еще идет о том, что нашу версию показывали много раз, как минимум раз 5, если не больше и последний раз совсем недавно. А с момента последнего показа французского прошло уже больше 20 лет. Поэтому эти фильмы явно не в равных условиях находятся. Если бы французский фильм крутили с такой частотой, как нашу постановку, то думаю, что почитателей французского фильма было бы больше, чем нашего.
Я думаю ,что вы не правы ,я смотрел и французский вариант ,причем несколько раз ,причем сначала французский вариант ,и могу сказать ,да французский минисериал неплохо поставлен ,некоторые персонажи ,де Бюсси тоньше ,скажем сыграно ,но наш сериал все-таки более ярче и актеры ,за исключением графини Монсоро ,все-таки сильнее сыграли ,дуэльные сцены ,особенно последняя ,тут вообще на высоте ,отражена вся трагедия , драма дуэли,не просто фехтование ,как в французском варианте ,так что вы не правы -это мое личное мнение
№437
А. Домогаров, на мой взгляд - именно не плох в этой роли.
Но французский Бюсси лично мне нравиться больше.
У Домогарова на лице следы пагубных привычек в жизни.
Они мешают образу благородного Бюсси.