Мене неприємно здивувало, що "Обручка з рубіном" - це чергова калька корейської дорами як і "Хороший хлопець" (а до того запозичили "Село на мільйон" з якогось зарубіжного серіялу та "Центральну лікарню" з новозеландського). НЕВЖЕ Українці не можуть екранізувати Класику чи Сучасні твори - Їх повно (як от ґеніяльні серіяли "Царівна", "Злочин з багатьма невідомими", "Острів любові", мінісеріяли "Пастка", "Пристрасть", "Століття Якова", кінострічки "Голос трави", "Голод 33" та інші-інші-інші давні й недавні). Також багато талановитих сценаристів - ЧОМУ обов'язково копіювати, надаючи НАШОМУ-РІДНОМУ Кінематографу ознак вторинності? Подивившись 3 серії ЗРАДІВ - добротний матеріял Рідною-Українською мовою з чудовими Акторами (Марія Пустовая БЛИСКУЧЕ зіграла, Ада Роговцева поза конкуренцією як завжди, а Роман Луцький - ВИЩИЙ пілотаж, Інші також чудово вросли у Свої ролі), а тепер дізнався про Її похідну природу. Переконаний, що Яна - рідна Донька, позаяк Анна у 3-й серії сказала "Батько хотів, щоби Мене нахвали на честь Святої Анни". З першої серії Ми знаємо, що підчас народження дівчат Їхній Батько був з Коханкою, а не з Дружиною. На Українських телеканалах Українська мова є великою рідкістю :-(, тому для Окремих Дописувачів вона звучить неприродно й незвично. Я ЗАВЖДИ вітаю Україномовні проекти і вважаю, що УСІ фільми й серіяли, програми, шоу, концерти, інші передачі повинні транслюватися Рідною-Українською. А то зарубіжні перекладаємо-дублюємо Українською, а Українські - знімаємо-транслюємо російською :-(. Це парадокс! Я не вважаю свої коментарі образливими для когось - ЧОМУ Їх видаляють? Я відкрито виступаю проти російської мови на Українських телеканалах та Українських радіохвилях! Це природне-мирне-патріотичне відчуття!
Мне очень даже понятно. На жизнь только не похоже. В "Селе на миллион", к примеру, довольно естественно получилось - селяне говорят на украинском (село на западе Украины), братцы из Киева и с юга - на русском. И у тех, и у других речь живая. А актриса- однофомилица - это да! Несомненная удача фильма! :)
Я так поняла, они вместе в аварию попадут, лица будут повреждены у обеих, опознают по тому самому кольцу с рубином, но оно случайно окажется на пальце не у Ани, а у Яны.
Если характером в мать, видимо, Аня родная, а Яна приемная. Я только не поняла, знает ли она, что не родная.
Тоже не очень понравилось, что как-то не естественно говорят на украинском... Хотя у мамы девочек получше выходит))
Мне вот что непонятно: когда они местами поменяются, одной и второй сделают пласт.опперацию? И какая дочка родная для мамы (забыла как зовут героиню)?
Попытаюсь еще пару серий посмотреть. Пока идет очень туго. Во многом из-за украинского. Не потому, что я его не знаю - с детства читаю книги, что на русском, что на украинском - понимаю до мельчайших оттенков. Но как-то не естественно он звучит в фильме. Вроде и ошибок нет, и произношение правильное, но на живую речь не похоже совсем. Все то же ощущение спектакля самодеятельности, только еще многократно усиленное. Не верю - и все тут!