Фильм имел все возможности понравиться - я вообще очень люблю старый Голливуд! - но не сложилось.
С самого начала эта мелодраматическая комедия, что называется, "не пошла".
Во-первых, я никогда не любил Кларка Гейбла.
Кстати, хотя фильм можно отнести к "любовному треугольнику" второе мужское "бедро" этого "треугольника" - Роберт Монтгомери - не произвёл вообще никакого впечатления.
Во-вторых, не представлял Джоан Кроуфорд в комедийной роли; видимо, слишком привык к ней в нуарах.
Кстати, впервые видел её такой молодой! :))
Несколько раз в кадре мелькала Розалинд Расселл.
Возможно, я субъективен, но никак не мог понять: почему она - будучи красивее и выше остальных женщин фильма! - получила так мало экранного времени?! ;))
И наконец, третий фактор: неудачный "одноголосый перевод".
Нет, толмач очень старался, говорил быстро, но... всё равно не успевал за всеми персонажами, и иногда было вообще непонятно - кто что сказал!
Правда, пару удачных цитат, всё-таки, удалось отметить:
- Ну как там в Испании?!
- Полно испанцев.
- Она беспокоится больше о том, что надо о чём-то беспокоиться, чем беспокоиться о чём-то конкретном.
(с) :))
Но этого слишком мало, чтобы вывести фильму положительную оценку: * * * * * * * * * *
Наверно, достоинство этого фильма в перегруженных трепатней диалогах, но... в переводе легкость дружеского трепа теряется и остается ощущение полной ерунды.
История с васильками и прозревшей героиней смахивает на ростановского"Сирано ..."