обожаю этот сериал, все сезоны на двд есть. не один раз уже пересматривал, а все равно нравится:) больше всех прикалывает Джо:) хотя вообще все персонажи классные:)
Один из лучших американских сериалов. Безусловно, самый яркий персонаж - Рэйчел. Дженифер Энистон играет потрясающе. Даже сейчас иногда смотришь отдельные серии на ТНТ.
Да, сериал очень хорош))) . И было бы интересно посмотреть-послушать его на украинском языке. Помню, в детстве смотрела "Санта-Барбару", а недавно решила посмотреть серию с украинским переводом, отрывочек небольшой, цитата прикольная: "Ну, шо ты брэшешь, Мэйсон, цэ ж нэ твоя дэтина". Действительно, смешно и прикольно.
"Друзья", наверное, так же здорого, колоритно озвучены украинскими дублёрами.
Мне тоже украинский перевод больше нравится. Так же как например и мультсериал "Симпсоны" Смешнее на много. Голоса озвучивающие Друзей противные какие-то. Особенно у Фиби. №16 Евгения. У нас в Украине сериал"2,5 мужчины" показывали по каналу 1+1. Мне понравился. Хотя не все серии смотрела.
А я считаю, что украинский дубляж сериала "Друзья" намного удачнее и "смешнее" российского (смотрела оба варианта). Когда у меня был выбор - покупать сериал на русском или украинском языке - выбрала украинский даже не задумываясь!
Мне очень нравится сериал Друзья. Приятно смотреть, а главное интересно. у кого-нибудь есть 10летия сериала или то, что осталось за кадром на русском языке? Нигде не могу найти.. Пожалуйста отзовитесь.
Александр 42, начала смотреть "Маргошу", хватило только на 2 серии.Избитая уже идея (тем более купленная), оскомина от таких фильмов. Так что не поняла Вашего предложения. "Друзей" на украинском языке не смогла смотреть, даже виденные по многу раз серии - нужны зания языка.
Тот же "Элен и ребята" гораздо ближе к "Друзьям", чем "Маргоша". И надеюсь, у нас все-таки когда-нибудь покажут "2,5 человека".
Александр 42, про ситуацию на Украине знаю отлично, вся родные живут в Мариуполе и в Крыму, потому и спросила. Мама со слезами смотрит старые советские фильмы, хоть сама наполовину украинка, язык знает, но ведь это издевательство, так что вожу диски. "Маргошу" пока не транслировали, скорее всего (судя по инфе на странице сериала) будут транслировать по СТС, гляну. Но я так поняла, это длинный сериал на одну тему? Чем мне именно и нравятся "Друзья"- это короткие серии, каждая на свою тему, с законченным сюжетом (ну за редким исключением). Включаешь с любого места и получаешь заряд позитива. Суперпозитива. № 13 Лена, вот именно, что юмор не похабный. И по теме. Когда смотрю, ловлю себя на мысли: героям-то за 30. Если на этом внимание не заострять, то очень весело. Но мы, вообще-то, в 30 и так далее, уже совсем-совсем взрослые.
Мне тоже "Друзья" нравятся. Смотрю уже не первый раз и с детьми и без них. Юмор очень хороший, не похабный (как в "Счастливы вместе") .
К посту Александр 42 добавлю, в Украине сейчас все иностранные фильмы переведены на украинский даже те , что были в прокате в 70-80-х. Уже не услышишь Бельмондо, Челентано и др. с голосами Караченцева , Демьяненко и пр. А жалко, хотя и укр.перевод качественный. Раздражает перевод-озвучание российских фильмов, а с титров смеемся довольно часто. Солидарна с Александром.
Маргоша - чудесный сериал! Веселый, умный, легкий, ждем продолжения! А Друзья уже много лет в моей коллекции, мы даже играем в "угадайку" дома по этому сериалу, покруче что,где, когда?:))
Евгения-не по теме.Вы смотрели российский сериал "Маргоша"? В России его покажут осенью,а в Украине первые 60 серий показали весной,рейтинги были очень высокие.Много россиян смотрели его онлайн или скачивали.На этом сайте есть страница сериала,можно почитать о нем.Я почти не смотрю российские сериалы,но "Маргоша" понравилась!Советую!
Евгения-все эти сериалы идут у нас с переводом на украинский,и на мой взгляд "Друзья" переведены удачно, смотрю с удовольствием, хоть сам русский.После победы "оранжевых" всем телеканалам приказано все переводить на "державну мову",западные фильмы и сериалы можно посмотреть,ну когда показывают продукцию из России-умереть от смеха можно.Перевод идет субтитрами или озвучанием,бывает и то и другое одновременно.Если читаешь субтитры,то там или сплошные ошибки или речь не соответствует происходящему.Все это было бы смешно,если бы не было так грустно.Так украинские демократы относятся к русскому языку.