№ 1532Евгения Вячеславовна Н. (Старый Оскол) 12.03.2018 20:43
№ 1531 belacapla
Ох! Как сложно мне вас понять, Евгения Вячеславовна! Так хочется и неможется!
Здесь свободная площадка - каждый высказывается как ему и хочется, и можется в рамках правил форума :)). Я ни к кому со своими писульками ака замечаниями лично не пристаю и не прошу "выкупать как у постмодерниста в ломбарде" :)).
Думаю, что сериал рассчитан на зрителей разноинтеллектуального уровня, и не думаю, что так сложно создатели забаррикадировали от нас суть происходящего на наших глазах!
Я какбэ не в курсе - сложно создатели забаррикадировали от нас суть происходящего на наших глазах, когда ввели, к примеру, музыкальные аллюзии на Бонда или на полотно Дали - или это в пределах нормы. Арвел Вин Джонс спрятал нескольких фениксов в сцене "воскресения" Шерлока - это сложно забаррикадировали или не очень?! Я вот верю Арвелу, верю музыке - ежже уши и глаза у себя :))
Стивен Моффат и Марк Гэтисс называют свой сериал приключением, в котором участвуют зрители («an adventure viewers get to go along with»). Это было первое условие, которое обсуждалось при создании этого сериала. Постпостмодерн такой пост :))
http://www.radiotimes.com/news/2012-01-24/sherlock-creating-221b-baker-street/
Ох! Как сложно мне вас понять, Евгения Вячеславовна! Так хочется и неможется! Думаю, что сериал рассчитан на зрителей разноинтеллектуального уровня, и не думаю, что так сложно создатели забаррикадировали от нас суть происходящего на наших глазах! Да, виртуозно! Да, головосшибательно! Есть о чём подумать!.. Рассчитано больше на зрительное и интуитивное восприятие! Ну и, конечно, на некоторые знания и любовь мыслить, или желание иногда подумать нестандартно. По-моему, я тоже чересчур люблю сложные слова !))) Грешница! Нет мне ни прощенья, ни искупленья! Постараюсь замолить свой грех раскрытием тайны образа или облика жены детектива! Упс!
"Этюд в розовых тонах"
42:08 смотреть в замедленном действии, то если повезёт - на стене из черных лилий, или лотосов, или ирисов материлизуется ангельский призрак, который плавно переходит в Шерлока, крылышки превращаются в подушечку почти с геральдическим орнаментом .. .Стон! ( вот вам и слон!) и т.д... об изобразительности руки...помолчим….
Ватсон: Чем ты занят?
Шерлок: Никотиновый пластырь ( как пастырь).
Помогает думать. Нынче в Лондоне не возможно поддерживать привычку курить. Скверно для работы мозга.
Ватсон: Здесь три пластыря
Шерлок: Задача на три пластыря. ( у меня есть три желанья - нету рыбки золотой! ойёёй!)
Ватсон : Полезно для дыхания
Шерлок: О, дыхание! Дышать скучно!
Чем ни “ Экстаз святой Терезы “ Бернини? Естественно в Википедии читаем о Терезе, о скульптуре и Бернини. А потом на ум приходят ” Демоны и Ангелы “ Дэна Брауна. Благо его книжка лежит в спальне Ван Куна в “Слепом банкире”, только уже другого содержания, но на злобу дня - о компьютерном ключе-кольце. Может ничего не значащие совпадения?.. может только намёки?.. на что?.. может ни на что?...на популярность такой литературы?... на популярность какой-то идеи и т.д.и т.п. - широкое поле размышлений! Чует мой нос, что не случайно после ” Слепого банкира” на стене появляется смайлик!
И ещё, просто трудно умолчать! ” Большая игра “ 10: 03. Когда Майкрофт уходит после разговора на Бейкер стрит после взрыва ( между прочим, очень двусмысленный разговор,типо “ утечка газа “как “утечка информации”, или” у меня много дел. нет времени” как разговор о возрасте и планах? может не случайно скрипка на плече...фантазии такие фантазии...) Шерлок ведёт себя как капризный юноша и играет на скрипке типо... каприз! Случайно натыкаюсь на каприз 24 Паганини и отрывок из фильма “ Паганини: скрипка Дьявола” Мило)))
Равенство Холмса и Мориарти стилистически подчёркивается много раз. Но есть в 3 серии 2 сезона особая сцена и именно о ней мне хочется сегодня поговорить ;). В Игру!
Сама эта сцена, на мой вкус, настоящий шедевр; ну а начинается всё с … газет – 10 м 16 с, а по-итальянски «газета» = «сорока» = «придворные записки» – именно в газете будет написано о самоубийстве фейкового гения Холмса, но там же умолчанием покрыто самоубийство преступного гения Мориарти. Более того – монтажная склейка сцены с газетами идёт после сцены Мориарти = «Сорока-воровка» Джоакино Россини – «сорока=газета-воровка». Макаронический текст рулит :). Угу – «газета» в двойном значении и исключительно итальянского культурного кода – изящный вкус Джеймса :D. А в центре дедуктивной тайны начала серии – как он это сделал – алмаз. Рифма к которому – жемчуг в финале этой же серии – как он это сделал. Красота сюжетных арок поражает! Меня лично. Так вот – песня Нины Симон про Грешника (первого), который посылается к Дьяволу сначала характеризует … Джеймса посредством сменяющихся на экране газет. Затем … Джона! :D – да, такие вот пироги. В начале серии он именно за чтением газет и по поводу газет отчитывает солнцеликого. Причём Уотсон у зеркала (!), где Шерлок появляется не сразу! – фольклорный мотив-символ демона. Более того – Холмс в чёрном «выплывает» в зеркале! из-за … левого плеча Джона! :D. Фольклорный мотив – ангел на правом плече, демон на левом. Уотсон, видимо, и есть грешник (второй) ;). Затем – сам Шерлок, но уже не просто грешник (третий), а сам - Дьявол ... спускается с лестницы и в этом именно Холмс и Мориарти зеркально схожи :). Это не только бытовая деталь, но и символическая – промки к 3 сезону это подтверждают касательно Холмса и промки ко 2 сезону касательно Мориарти. Сама лестница с Джимом (аж две сцены в этой серии!) не просто аллюзия на любимый фильм Моффата и Гэтисса (и мой, кстати, тоже! :]) с Бэзилом Рэтбоуном, а полная цитата из этого фильма :D.
Итак, макаронический текст, состоящий из визуального ряда сцен фильма и прямой музыкальной цитаты песни «Sinnerman», Nina Simone. То, что основная цель подобного текста – ирония – я уже писала и здесь всё очевидно, потому подробно останавливаться не буду, а о второй функции этого приёма – второе и третье дно характеризуемой сцены – люблю говорить по-многу ;))). Необходимо заметить, что песня цитируется выборочно, что лишний раз подчёркивает сознательный и символический характер этого приёма в этой серии для конкретных сцен. Сама музыкальная цитата звучит впервые на 10 м 14 с этой серии – как я уже говорила – одновременно с прессою и её цитатами = типичное выстраивание уже метатекста! ;] Здесь вначале Мориарти параллелится с Джоном – как я уже писала в прошлом эссе – черты хорошего влюблённого мальчика Джеймсу не чужды и это – канон :)), отсюда и такая параллель его именно с Джоном (относительно их поведения с леди). Более того – такой параллелью героя в лице доктора и антигероя в лице Мориарти подчёркивается, на мой взгляд, и то, что Джиму не чужда глубокая симпатия-дружба (относительно их отношений с Шерлоком) :Ъ. И, естественно, третье значение – если эта параллель играет на подчёркивание лучшего в Мориарти, то для Джона – подчёркивание в нём худшего и 2 серия 4 сезона это эпично подтвердит :((. Как я уже писала – в сериале моного таких мелочей, негативно характеризующих Уотсона :[.
Вот звучащая цитата в этих сценах – самое начало песни: Sinnerman where you gunna run to
Sinnerman where you gunna run to
Where you gunna run to
All on that day
/ Грешник, куда ты бежишь?
Грешник, куда ты бежишь?
Куда ты собрался сбежать
От этого дня?!
Примечательно, как фраза – «Куда ты бежишь?» - эстетски совпадает с тем, как Холмс спускается с лестницы – 10 м 33 с :). Дальше начинаются вкусности ;) – в песне Грешник даёт ответ и он совпадает именно с Джоном! Ведь именно Уотсон ведёт блог о Холмсе и именно он первым выходит из дома к прессе! Забавно, что пресса (газеты!) выступает благодаря музыкальной символической характеристике – скалою / горою - то, что непобедимо (!) – 10 м 39 с. Повторный ответ Грешника совпадает с вопросом Джона Шерлоку и его ответом – «Готов?!» / «Да!», таким образом здесь уже в качестве Грешника сам Шерлок. И вот уже символической скалою выступает авто, куда от прессы спасается Холмс. Получается, что он между двух скал в море – пресса и авто = между Сциллой и Харибдой! ;D Глубокие воды они такие :))). Акценты, на мой вкус, в этом сложном макароническом тексте выстроены потрясающе! – скала=пресса, которая придавит собою Шерлока и скала=авто, что везёт его в Суд, который он проиграет = задавит его :((. Но скалою, что пытается спасти Холмса является в этой же сцене Джон – он первый принимает удар прессы на себя, но в итоге и Джон бессилен – отсюда и рамочная констркуция композиции всей этой серии – она начинается с Джона и кончается Джоном – время после гибели Холмса. И третий мой любимый акцент – это взывание к Богу. Шерлок несколько раз в сериале высказывался о Нём более чем пренебрежительно, однако в мелодии его музыки во время его пребывания в Шерринфорде звучит 50 покаянный псалом и здесь строка, где Грешник молит Бога о защите, совпадает именно с Шерлоком – одна-единственная секунда! С е к у н д а, Карл! – 10 м 47 с / 10 м 48 с :)). Так что в самые тяжкие моменты своей жизни неверующий наш обращается к Богу – «Прошу, Господи, спаси меня» :). И меня это радует, ибо это – канон – шлю пламенный «привет» «переводчикам» >_<.
Вот цитата от выхода из дома до закрытия дверей авто за Холмсом: Well I run to the rock
Please hide me I run to the rock
Please hide me I run to the rock Please hide me Lord
All on that day
/ Что ж, я побегу к скале:
Пожалуйста, спрячь меня, я бегу к скале.
Пожалуйста, спрячь меня, я бегу к скале. Прошу, Господи, спаси меня
От этого дня.
Прежде чем продолжу, сделаю небольшую паузу. Песня религиозного содержания с соответствующими метафорами – в том числе – скала. «Скалы – как и каменные утёсы, в силу их долговечности символ чаще всего незыблемости, постоянства, прочности, а так же божественных предзнаменований… Символика камня богата представлена в Ветхом завете Библии, например в псалмах. «Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня, ибо Ты каменная гора моя и ограда моя» (Пс. 30:3-4), или в благодарственной молитве Давида: «Господь – твердыня моя и крепость моя, и избавитель мой. Бог мой – скала моя; на Него я уповаю» (2 Цар. 22:2-3)» - Г. Бидерманн, «Энциклопедия символов». Итак, сначала в визуальном ряде, сопровождаемом музыкально-песенной цитатой, появляется Мориарти, затем Джон и последним Шерлок. Образом скалы для первого является пресса: - Ну конечно! Самоубийство.
- Гениальный детектив оказался прохвостом. В газетах написали. Значит - это правда. Я люблю прессу. Все её сказки.
:D
Образом скалы для второго является … пресса, но уже в виде личного блога :D. Для Шерлока же скалою (в широком и лучшем значении) является сам Джон – как «связист» между людьми и пошбоем :) – людей спасает не одиночество, а друзья ;).
Возвращаюсь и продолжаю :)). Тот самый третий мой любимый акцент – взывание к Богу – сцена заканчивается тем, что Холмс садится в авто и вот на фоне уезжающей машины звучит обращение Грешника к Богу, но совершенно в ином ключе и это … Мориарти! Так что эта монтажная склейка просто дивной красоты касаемо смысла. Зная, что за монтаж отвечает Моффат, то благодарность за все макаронические сцепки – ему :)). Джеймс во всей красе появляется снова первым среди трёх грешников – 11 м 1 с – и как раз при первом песенном упоминании Дьявола! :D И именно здесь показана булавка для галстука с наконечником в виде лисьей морды :D. И дьявольски обольстительная улыбка Мориарти ;). Как эстетски совпадает фраза Бога, сказанная Грешнику – «Пошёл к Дьяволу!» с шагами Джима! – 11 м 9 с / 11 м 16 с. Таким образом, параллель Холмса и Мориарти в фильме показана и на этически-глубоком уровне, ведь связкою благодаря песне служит их отношения с Всевышним - итак, цитата от 10 м 57 с: So I run to the Lord
«Please help me Lord
Don't you see me prayin
Don't you see me down here prayin» But the Lord said
«Go to the devil»
The Lord said
«Go to the devil»
He said go to the devil
All on that day
/ Тогда я побежал к Господу.
«Пожалуйста, помоги мне, Господи!
Разве Ты не видишь моих молитв?!
Не видишь, как я молюсь, стоя здесь на коленях?!» Но Господь сказал:
«Иди к Дьяволу!»
Бог ответил:
«Пошёл к Дьяволу!»
Он сказал: «Иди к чёрту
Именно сегодня!».
Послание в пешее эротическое к Дьяволу было троекратным, что и в фольклоре, и в религии – окончательное и бесповоротное решение, которое обсуждению не подлежит. Так что вся эта мизансцена с Мориарти и стражниками может абсолютно серьёзно рассматриваться как и изгнание из Рая, так и изгнание в Ад, где Суд – прообраз Последнего Суда – привет моя любимая монография Даниэля Клугера «Баскервильская мистерия. История классического детектива»: «Если тёмная фигура — падший ангел, то светлая фигура, как его антагонист — «падший» дьявол, «неправильный» дьявол, исторгнутый Адом и выступающий на стороне Добра… Непримиримые противники, антагонисты — убийца и сыщик — в классическом детективном романе имеют явно инфернальную природу и столь же инфернальное родство». Больше всего в этой мизансцене я обожаю яркий живой свет за спиною у Джима и то, что он весь в светлом ака ангел появляется из-за ... правого плеча стражника :D. Приятно знать, смотря сериал, что создатели знают о жанре детектив если не всё, то многое ;). После этой мизансцены следует сцена в авто, где детектив и его блогер, НО! – опять гениальный монтаж ака макаронический текст! Связь-параллель Холмса и Мориарти продолжается именно фразой, коей Бог послал Грешника в Ад – звучит эта песенная строка и на экране - Шерлок (в левом углу!), да ещё от него Джон отвернулся :(( - 11 м 20 с. Здесь звучит «послание» лишь дважды, потому что «вмешивается» Уотсон – он обращается к Шерлоку и музыка становится глуше в своём звучании, таким образом третий фатальный повтор перекрывается голосом доктора ;). Если в предыдущей сцене ряд героев был – Мориарти / Джон / Холмс, то в этой сцене порядок изменился – Мориарти / Холмс / Джон. И, безусловно, здесь дело именно в музыкальной цитате с её содержанием. Музыка снова повышает голос, когда в следующей сцене появляется Джеймс – новая сцена в этом визуально-музыкальном тексте словно стих с чёткой рифмой, начинается опять с Мориарти! – ГЕНИАЛЬНО! – браво! – 11 м 47 с. Просто дивная строфическая анафора визуального языка! Браво! Браво! :) Кульминация этого эстетства … Мориарти поднимается по лестнице! – 11 м 48 с. ДА! Под аплодисменты, что звучат в песенной цитате! ГЕНИАЛЬНО! Аплодирую стоя! Неее – я отказываюсь верить, что любовное признание Холмса Хупер с упоминанием Мориарти было под и на лестнице совершенно случайно ;). В этом чудном визуальном гимне опять рифма – пресса :D. Но не газеты, а живые люди! Это, кстати, ключ. Да – живые люди-сообщники / живые люди-болевые точки / живые люди-пресса. Всё отчаянно просто и лежит на поверхности :Ъ. Сороки, как я уже писала в эссе про бестиарий, существа разговорчивые и здесь щебет сорок-журналистов под дьявольский аккомпанемент аплодисментов их хозяина-сороки-вора-Мориарти, благодаря которому они кормятся! Сороки-журналисты дивно отсвечивают на фоне защитников-воронов-рыцарей Тауэра в лице Холмса и его оруженосца Уотсона в самом начале серии :D. Потрясающе! Здесь же есть вирус в информации :D. Презабавно, что явлено сие именно на фоне прессы ;]. Итак, 11 м 57 с – начинается нечто странное – пресса явлена на экране монитора, на котором картинка переключается с записи-прямого эфира одной камеры на другую :D. Куда и к чему я клоню вы поняли – те самые сообщники Джеймса явлены здесь во всей красе ;). Тем более, что в этой серии это уже не первый раз – прежде я подробно писала об этом же явлении – вороны Тауэра – 4 м 23 с. Самая яркая вспышка-переключатель уже в этой сцене – 12 м 4 с и опять секунда и появляется Мориарти – 12 м 5 с. В сериале всё решают вовремя замеченные секунды ;), но справедливости ради – в жизни это так же – секунды создают минуты, часы и … вечность :Ъ. Доставляет отдельно, что при фразе «…Подъехал рейхенбахский герой Шерлок Холмс…» показывают только что взошедшего на вершину Мориарти, а в песне поётся при этом – «О, ееее!». Я не могу – браво! Браво! Браво! :D Потом эпик-флирт прекрасного плохого мальчика с девушкою из полиции. Это, кстати, ключ. Угу – потом повторится с Китти. Напомню, что эта арка открылась в 3 серии 1 сезона – флирт Джеймса с Молли. Там же впервые упомянута лисья дьявольская характеристика Мориарти :D. Когда рука девы из полиции в кармане Джима опять песенное - «О, ееее!». Что тут ещё можно сказать?! :D Софт-порно! :)))) Одно сплошное восхищение! Джеймс с высунутым языком (привет тот же образ в трипе «Безобразная Невеста») именно в женской компании и звучит уже песенная фраза про … реку. Надо полагать – сие, то есть – ЖЕНЩИНЫ - «глубокие воды» :D. Не только Шерлочки ;D. Тема водички продолжается … водичкою из-под краника, что открыл … Холмс! Аааааа! Который – в туалете … с девочкою! В мужском мире туалете девочка, да. Кстати, снимали как раз в женском туалете ;)))). Ахаха – тазик мне шампанского ромашкового чая :]. Заканчивается песня аккурат под звук падения сумки девочки и бумажного отрывного полотенца Холмса строчкою «Весь этот день истекал кровью». Финальною точкою – «Неужели Вы?!» и … надписью в левом углу – «Я люблю Шерлока» = «I am Sherlocked» – лейтмотив всего сериала. А Китти стоит за левым плечом детектива ;)). Кстати, о мелочах – сама брошка с надписью – в форме лупы, гыы :D. Видимо для того, чтобы телевизер лицом смотреть :)))). Да – женская брошка-лупа смысло-визуальная рифма к камерофону Ирен Адлер :]. Кроме символа самого Холмса – знамо дело. Так как Китти – не просто пресса – а автор статьи благодаря которой началось Падение и Смерть Шерлока, то и выходит, что вся эта сцена с песенной цитатой про Грешника, посылающегося к Дьяволу, имеет кольцевую композицию. Начало и конец этой почти трёхминутной сцены – пресса. И женщины. Более того – одна единственная. В начале серии и в финале – как алмаз и жемчуг ;). Пресса = женщина / «Я люблю прессу» = «Я люблю женщин» :]. Но! – вода=женщина, а сие уже указывает сафсем на другую леди! ;) Вот вам и шлейф барона Грюнера ;D. Мило и то, что Джеймс имеет прирождённый талант залечивать сердечные раны брошенок Шерлочки :))))) – Молли, Китти… Кроме шуток – в этой серии три женщины дедуцируют Холмса. Китти – по его просьбе и безуспешно. Салли – без его просьбы и безуспешно. Молли – без его просьбы и успешно. Невозможно не вспомнить здесь Веспер Линд, что успешно продедуцировала Джеймса Бонда в фильме «Казино Руаяль», кстати – без его просьбы :Ъ - коль эта любовная пара альтер эго в этом сериале для героя и его возлюбленной: «Угадала! Хороший у нас покер. И всё в точку». Как я уже писала - из жемчуга, что Мориарти в рекламе показывал Холмсу, выбивается лишь жемчуг цвета капучино, как здесь лишь Хупер на фоне дедуцирующих Шерлока девиц. В каноне барон Грюнер использовал Китти, но хотел жениться на Виолете = здесь Мориарти использует Китти, а чего он хотел от Молли знает, поди, лишь Шерлок :Ъ.
Последние строки песни, касаются женского образа и реки – 12 м 35 с – 12 м 47 с: So I run to the river
It was bleedin I run to the sea
It was bleedin I run to the sea It was bleedin all on that day.
/ И тогда я побежал к реке.
Истекая кровью, я бежал к морю.
Истекая кровью, я бежал к морю. Весь этот день истекал кровью.
Примечательно, что лишь последняя фраза звучит на фоне образа Шерлока, учитывая, что в конце серии он ненатурально будет истекать кровью в отличие от Джеймса, истекающего натуральной кровью. О символике воды я писала уже много – здесь к образу женского начала добавляется символика Реки Смерти (тот самый христианский образ «реки огенныя», от которой просят в молитвах избавления). Джеймс не успел прибежать к Молли – его опередил Холмс… Подводя итоги, повторю – из-за музыкальной цитаты – легендарная песня про Грешника – 10 м 14 с / 12 м 50 с – весь видеоряд является одной большой сценой. Он построен на повторах-рифмах, начинаясь каждый раз с образа Мориарти. Получаются ровно три ряда – дивной красоты строфическая анафора:
Джеймс / Джон / Шерлок
Джеймс / Шерлок / Джон
Джеймс / Шерлок
Таким образом наглядно показано как даже относительно песни-цитаты всё сводится к паре антагонистов. Более того, в последнем ряду нет Джона и в этом же последнем ряду Мориарти и Холмс показаны в компании с леди :D – женщина-полицейский и Китти-журналистка. Сама песня цитируется не просто выборочно - в ней полностью лишь куплет с посланием к чёрту и это лишь полностью воплотилось с Мориарти, НО! отсутствует куплет, где Дьявол уже ждал Грешника, так что судьба Джеймса не так фатальна и не так инфернальна как может показаться; куплет с Грешником, что разговаривает со скалою отсутствует и лишь своим началом он воплотился у всех трёх героев; куплет про реку тоже воплотился лишь своей первой частью и лишь у Шерлока и Джеймса. Примечательно, что река и море в песне были палимы огнём и именно эта часть песни в серии отсутствует как цитата! Особо доставляет в контексте – «Я тебе сердце выжгу!». Таким образом – говорящей характеристикою является не только выбранная песня, не только строки этой песни, что звучат в фильме, но многое могут рассказать строки оставшиеся за кадром. На фоне параллели женщина = река / море это красноречиво – то, о чём я говорила в прошлом эссе – Мориарти не будет ставить под пули Молли – песенная цитата это лишь подтверждает – река / море = женщина, палимая огнём отсутствует :). Так же в сериале отсутствует звучание куплета-наставление про молитву. Как ни крути – опять в центре противостояния Холмса и Мориарти её величество Женщина :]. На этот раз великая Нина Симон :Ъ. Как выразитель внутреннего (даже – духовного!) мира этих двух чудиков. Музыка в сериале как единственно правдивый рассказчик опять празднует триумф на этом пиру троллей ;). Нееее – моя любимка в трипе верно пошбою процитировал Дюма – «Шерше ля фам!» :))))). И слава египетским богам – Холмс в конце этой серии – перед свиданием на крыше с Джеймсом - сию фам нашершелил ;))).
«Я меж грехом и благостью мечусь»*
С 8 Марта милые мисс и миссис!
По случаю, вспомнилась тепло и с улыбкой милая моему сердцу миссис Хадсон, или Хаддерс, как назвал её Шерлок однажды под пьяную руку, или Марта Хадсон и её крылатое изречение :" Живи и дай жить другому!"
Интересно, вот не помню - а в каноне миссис Хадсон имела имя или как Лейстред и профессор Мориарти были безимянны?
Кстати о 8 Марта! О легендах! Выдумках и былях! В одном из журналов довелось прочесть интересную очень, не стандартную версию почему именно 8-го числа и почему Марта! В древние феодальные времена был такой мерзостный обычай под циничным названием" права первой ночи" :феодал, женя своих подневольных,пользовался правом жениха" быть первым" у невесты. Так вот, один такой гер (дело было в старой престарой Германии ) решил позволить выйти замуж 8-ми девушкам по имени Марта. И к несчастию одна из из них- 8-мая Марта- отказалась! Не помню, как там закончилось для неё и её жениха ,и как для господина, но история стала легендой и вот так красиво её привязали к международному дню 8 марта!)) Даже говорят, что легенду эту поведала сама Клара Цеткин на Женевской конференции в 1910 году! Вот вам и Безобразная невеста!)))
С нашим праздником, милые женщины! )))
Живу, тенями окружён.
Вон даже небо по-паучьи
плетёт мне паутину тучи…
Живу, тенями окружён.
Зачем, меня в разлуке муча,
воспоминанья так живучи,
зачем, разлукою сожжён,
я всё же лезу на рожон
и вспоминаю, сколь певучи
твои слова, княжна княжён?
Живу, тенями окружён
и погружён в паучьи тучи…
Леон де Грейфф
Мне хочется продолжить делиться соображениями на тему Ангела и Дьявола ;). Если канон, выражаясь языком Моффата, читать лицом, то можно между строк прочесть совершенно дивную историю любви. Джеймса Мориарти ;D. Да, именно так ;). В Игру!
В произведении «Долина страха» явлен ключ к сердцу Наполеона криминала. Я постоянно нужу про убогий перевод рассказов о Холмсе на русском языке и этот случай просто катастрофичен в своей сути :[. Из нескольких переводов лишь один верен, но лишь наполовину :(((. И. Бернштейн называет картину по-русски, но в оригинале, естественно – французский, о котором я так много пишу - «La Jeune Fille a l'Agneau» / «Девушка с ягнёнком». Ошибка в том, что последнее французское слово – игра слов-омофонов и, разумеется, смыслов, которые русское название и слово никак не передаёт, а пояснительный комментарий в «лучших традициях» отсутствует. В итоге – и без того рассказы-детективы-безделицы превращаются в ширпотреб даже относительно массовой культуры, а Дойл такого не заслужил, ибо в его безделицах двойное дно из ссылок на философию, шедевры живописи и музыки, факты истории (я уже писала про Хартум 1885 года, к примеру) и именно этот подтекст и делает его рассказики в жанре великими :). Мой любимка о том же – «Главное в рассказах Конан Дойла — не разгадывание тайн, а истории, которые стоят за этими тайнами» - Марк Гэтисс :D. Ну люблю я умных и талантливых! А уж как я люблю зашифрованные истории! :)
Речь идёт о живописном шедевре французского художника (!) Жана-Батиста Грёза. Уже в одном этом пласте параллелятся Холмс и Мориарти, поскольку Шерлок – потомок французского художника Ораса Верне, о котором я тоже подробно писала. Если живопись одного: «Практически полное отсутствие эмоций на лицах людей и 100-процентный реализм и внимание к мельчайшим деталям… Величайшая наблюдательность, свойственная художнику, и при этом – холодный аналитический ум, соблюдение фактов», то второй – «один из самых ярких представителей французского Просвещения XVIII века, известный как мастер «жанра», бытовых, семейных сцен, взятых непосредственно из жизни. Огромную популярность приобрели среди почитателей живописи его женские портреты («головки Грёза») – изображения миловидных, скромных девушек, склонившихся над умершей птичкой, держащих цветок или письмо. Они воплощают патриархальные идиллические представления: семейные добродетели, моральную чистоту, кротость и наивность, простодушие». Это мета-данные, которые раскрывают грани внутреннего мира Холмса и Мориарти. Так что у Джеймса уже не просто чувства, а сентиментальность, склонная к идеализированию :].
Но это только листики-изумрудики!
Теперь пару слов о той самой игре слов – фраза «La Jeune Fille a l'Agneau» читается не только как «Юная девушка с ягнёнком», но и - «Девушка из Агню»! Это самое «l'Agneau» на русском созвучно, если уж занудно докапываться до истины – «Агнец» (высокий стиль слова «ягнёнок»), а само слово «агнец» во французском написании созвучно названию знаменитой галереи «Agnew», то есть «Агню». Я же говорю – омофоны в Шерлокиане – это всё! :] В этом весь смак ;).
Итак, верный перевод этой фразы «Even the trivial fact that in the year 1865 a picture by Greuze entitled La Jeune Fille a l'Agneau fetched one million two hundred thousand francs—more than forty thousand pounds—at the Portalis sale may start a train of reflection in your mind» - будет звучать примерно так: «Даже такой тривиальный факт, как то, что в 1865 году картина Грёза «Девушка с агнцем», прозванная «Девушка из Агню», принесла миллион двести тысяч франков - более сорока тысяч фунтов - при продаже Портали может настроить на волну размышлений».
Но всё это только цветочки!
Да – история любви Джеймса Мориарти шедевральна не меньше, чем история, случившаяся с Шерлоком и Ирен в Стране Богемии, которая так же зашифрована. Дойл как истинный тролляка играет двойным смыслом, поскольку Девушкой из Агню ласково прозвали совершенно конкретную Леди! Да, истинная детективная суть рассказа, не о тех плохишах, а о амурной хистори великого и ужасного антагониста Холмса! Девушка из Агню – это шедевр живописи – «Портрет Джорджианы, герцогини Девонширской» уже англичанина … художника эпохи … рококо / барокко! :Ъ Я уже писала о шедевре Т. Гейнсборо на страничке фильма про Бонда – «Скайфолл» - так что для англичан выстраивать такие шарады / ребусы – абсолютная норма, хоть в рассказах о Холмсе сто лет назад, хоть в кино о 007 наших дней. Культурный код рулит ;).
Вот эта красавица из Агню Т. Гейнсборо:
«Портрет Джорджианы, герцогини Девонширской»
Сам портрет, естественно, отсылает к личности этой самой Джорджианы, герцогини Девонширской, которая была весьма смелых нравов и заядлой картёжницей ;D.
Но это ещё не ягодки ;D. Так сказать – пока лишь умственная гимнастика :Ъ.
А вот сейчас начнётся самое трогательное и скандальное :)). Детектив Скотланд-Ярда Роберт Андерсон (да, а вы думали милаха Андерсон-фанат Шерлочки в сериале взялся из воздуха?! :D) дал прозвище крутому парню из мира криминала … «Наполеон преступного мира». Он же - «Наполеон преступлений». Звали того красавца - Адам Уорт – самый легендарный преступник США XIX века :]. Шедевр английского классика эпохи барокко (ага, вспоминаем, что Эндрю говорил о сём явлении касательно своего Мориарти!) был дерзко украден … из галереи Агню. Почти 25 лет (!) преступление было не раскрыто! Сравним этот дерзкий грабёж среди бела дня с тем, что в сериале сотворил с королевскими сокровищами Джим, а Шерлок ПОЧЕМУ-ТО связал это исключительно с тем, что Мориарти бросила Хупер. Нет, други, это был не прикол :D. Это была кульминация трагической любови бэдбоя :). Затем агентство Пинкертона (да, то самое, сотрудника которого троллил Дойл в своём рассказе, а в моей любимой серии экранизации этого рассказа – 2 серия 4 сезона - о нём опять вспомнили и отдали ему справедливость, но и об этом я уже подробно писала) наконец-то словило удачу - вышло на след Адама Уорта. Я наотрез отказываюсь верить в столь эпические «совпадения» и Вселенную я не оскорблю словом «лень» :). «Прототипом Мориарти был Адам Уорт, который украл знаменитый портрет кисти Гейнсборо в 1876 году и спрятал его на четверть века. Это открылось сэром Артуром в разговоре с доктором Грей Чандлером Бриггсом несколько лет назад» - Винсент Старретт.
ВОПРОС! – зачем Уорт похитил картину, а Дойл об этом написал, выведя это в образе своего Мориарти?!
Адам ВНЕЗАПНО влюбился в образ молодой женщины, жившей столетие назад и жившей теперь лишь на полотне! Сюжетная линия в сериале Джеймса Мориарти и Молли Хупер приобретает благодаря этой, как выразился Гэтисс, истории, которая стоит за тайной – размах эпика и трогательности :D. Лично я уже блаженно плаваю в бассейне из ромашкового чая ;)))). Уорт был такой фрик нежный влюблённый, что … возил портрет любимой с собою через континенты и даже … спал с этим портретом! Ничего дурного! О, нет! Никакой пошлости – портрет ложился им под кровать :-). Когда Наполеон криминала на веки вечные расстался с Любимой, он … умер от тоски! О, какие шекспировские страсти в мятежном сердце плохого мальчика ;)). То, что эта любовь была именно столь возвышенно-чиста говорит как раз то, что Дойль обыграл прозвище одного шедевра живописи «Девушка из Агню» = «Девушка с Агнцем» уже другого великого художника :]. Две Леди, две картины двух художников – одно чувство одного мужчины. Но и это не всё, так как подлинное название картины Грёза «Девушка с Агнцем» - … «Невинность»! В этом весь сентиментализм мёд и в этом весь драматизм лимон любви Джеймса Мориарти. В этом сериале. Да, важен не детективный сюжет и тайна, а история, что стоит за ними! :Ъ Но, читая эти до безобразия убогие переводы Дойля на русском, этого ребуса не увидишь, эту шараду не разгадаешь, этой истории любви Наполеона криминала ака Джеймс Мориарти не узнаешь, пока в «переводе» фразы будут (по сей день!) «шедевры-перлы» - «одна известная картина». Во мне просто всё кипит! Это каким нужно быть «профи»-переводчиком, как нужно не уважать читателей, чтобы так изощрённо издеваться и над писателем, и над его героями, и над читателями! Потому меня ещё больше умиляют эти самые «наивные» читатели и зрители «канона» с воплями при просмотре экранизации, что с Игорем Петренко, что с Бенедиктом Камбербэтчем – «что они делают с Дойлем»?! Вообще-то показывают правду! Простую и чистую. Внезапно, да. Простите, накипело. «Каждый теперь критик»…
Вот та невинная девушка, что является метафорою для высокой и чистой любви самого легендарного Антигероя детективного жанра:
Вот название на французском - «Innocence».
В недавних эссе о параллелях Грюнера / Мориарти и Грюнера / Холмса я приводила цитату на английском и на русском, где акцент поставлен именно на невинности той, на ком собирался жениться барон – Аристократ преступного мира. Уже много раз в своих эссе я как раз-таки подчёркивала природу чистоты и невинности (морально-духовная красота) Молли Хупер :). Так что Дойл, что трогательную любовь плохого мальчика к чистой девочке показал посредством метафоры – символической картины Грёза, красиво зашифровав эту его историю любви, Марк Гэтисс и Стивен Моффат, следуя, на мой взгляд, именно этому пути, шифруют историю любви Дьявола-Джима к Леди-Невинности-Ангелу – Молли Хупер, создавая характер этой героини в духе абсолютной духовно-возвышенной красоты её внутреннего мира посредством классической оперы-мелодрамы «Сорока-воровка», о чём я тоже подробно писала :). Как и в рассказе канона с чаепитием – поле боя Шерлока и его Антагониста является героиня-идеал как её представляют себе эти мужчины с этого туманного острова ;D. Опасно судить по наружности. Чистая девочка и война из-за неё ;]. Увертюру, под которую парит Джим Эндрю, ласково называют «наполеоновская» - так – чтобы оценить всю красоту всех мелочей :D.
Ещё один интереснейший вопрос – цена и долг ;]. В рассказе Холмс делает акцент на том, что Мориарти картину законно купил, а воровство он исключает. Настоящая история говорит совершенно об обратном и это во вселенной «Шерлока» и Шерлокианы значимо. Дойл идёт на это, продолжая стилистически обыгрывать все лучшие стороны души Джеймса Мориарти и то, что у него шедевр «Невинность» появляется законно говорит о многом :D. Это его полное право. В 1865 году картина Грёза «Невинность» (ласковое прозвище – «Девушка с ягнёнком») была продана на аукционе Порталиса за 1 200 000 франков. В сериале это право обыгрывается как право первой ночи ;], привет рыцарский пласт в сюжете сериала. Та самая фраза Джима в блоге Молли. С поцелуйчиками и благодарностью ;D. Потому Мориарти троллит Холмса «Девственником» – у него, Джеймса, настоящий роман с Хупер, а Шерлок не смеет идти дальше своих рабочих отношений с ней – ага, это красиво отсвечивает - ведь сама Молли свой роман с Мориарти назвала … «рабочими отношениями» - «office romance» ;), но какой вулкан при этом кипит в Шерлоке отлично видно на экране. Отсюда и то, почему Молли не была поставлена под пулю – она святое святых Джима :]. Он готов выжечь сердце сопернику, себе, но принести её жизнь в жертву – нет. Отомстить неверной возлюбленной, да. Но так в сериале этот мотив любовной мести, где преступление – шедевр произведения искусства, а злыдень сравнивается с Мориарти – канон, о чём я так же нудела совсем недавно ;))). По этой же причине в Шерринфорде не могло быть Адлер. Не из-за Шерлока! Пффф… (!) Джиму она нафиг не нужна. По определению. Ни как женщина, ни тем более как личность. В отличие от Молли :). Тонкий момент. Джим видит, что Шерлок ревнует Хупер даже к гею и так же отлично видит, что он бросает её – Идеал (!) Невинности (!) (та самая традиция – «Ангел в Доме», о которой я так же писала), как только Холмсу под нос сунули сексапильную куклу Адлер. «Джим шлёт тебе любовь», посылая даму лёгкого поведения с заранее провальным для неё заданием - может ли быть троллинг столь жестоким и сладким над тормазом-Холмсом?! Отсюда и то, что монолог Джона Мэри про измену параллелится с монологом Шерлока Молли слово в слово (!) – я не тот, кем ты меня представляешь. Джим гениален. Абсолютно. Бесспорно. Да – он не на стороне ангелов. Да – он – сущий дьявол. НО – он способен на трогательную нежную влюблённость – как ангел, а Шерлок ведётся на секс-жрицу! У Холмса выбор из двух женщин. Он выбрал Молли. Только вот Мориарти без всякого выбора отдал сердце Хупер :). Что касается фразы – «Я твой должник», то реальность просто чудесна. Уорт не был арестован только потому что ни в США, ни в Англии не было против него доказательств. Никаких. Но картину его вынудили продать, что он и сделал, получив 25 000 долларов. И в этом книжный Холмс оказался прав! :)))) Мориарти «законно» владел красавицей ;Ъ. В сериале этот забавный долг, на мой взгляд, обыгрывается именно тем, что Джим, которого ничем нельзя было удивить, удивился чистоте Молли – та самая невинность, что в девушке на картине Грёза, что в героине оперы Россини, что во всём нежном облике герцогини Джорджианы Кавендишж, в которой была сила и страсть, говоря о женщине и её красоте :). Если в каноне Джеймс Мориарти любовался невинностью девушки на картине, то в сериале – деконструкция – Джим влюблённо-любуется живой девушкой – её чистотою :D. Шерлок «одолжил» Джиму саму возможность пережить такое чувство и, безусловно, долг платежом красен. Счёт выставлен в Шерринфорде. Приведу ещё раз фразу Стивена про происшествие с его Шерлоком в аду - «В конце той сцены она немного ранена всем этим, но он абсолютно опустошен. Он разбивает гроб, он рассыпается на куски, он больше расстроен, чем она… Вопрос: Шерлок пережил эту сцену?». Стивен намекает, что не пережил. Эвр пистолет дала ему из милосердия. Джеймс сдержал своё слово. Он выжег сердце Холмсу. Заставив делать выбор перед Невинностью и Пороком, перед Эротом и Антиротом, заставив изменить и предать, заставив «взять силой».
Интересные результаты даёт погружение в эпоху романтизма, что в контексте сериала звучит совершенно по-особому :). Демон, влюблённый в Ангела – это не только наш Лермонтов или древне-библейский образ Асмодея, но, прежде всего – английская классика: «Небо и земля» Байрона (1822 год) и ещё больше «Любовь ангелов» Мура (1823 год). Байрон писал об ангелах-серафимах, которые предпочли любовь к земным девам, а не небесный рай. НО! он эту мистерию не закончил (что не мешало её известности в определённых кругах), а вот в «большой мир» и бОльшее влияние на этот самый мир оказал поэтический шедевр Мура, где этот же мотив становится не просто сюжетной линией как у Байрона, а смысловым центром всего произведения :D. Напомню основные детали – три ангела влюбились в трёх земных девушек. Нас в контексте сериала волнует история второго («падшего»!) ангела из этой поэмы ;Ъ, ибо этот ангел … теряет свою возлюбленную в тот миг, когда по её же просьбе (!) [не правда ли как болезненно напоминает просьбу Молли, обращённую к Шерлоку в Шерринфорде! :)] он предстаёт перед ней во всём своём правдивом образе (!) и это первое по-настоящему явление / признание в любви … сжигает девушку … пламенем! Нееее – Стивен как истинный филолог не удержался от оммажа – к образу пламени из канона Дойля он присоединил шедевр с этим же мотивом своей родной литературы из периода, что обожает его жена! :) Т. Мур рулит ;]. Как Джим и хотел – объятья-пламень его соперника и психологического двойника, который на стороне ангелов, но не ангел, сжигает свою любимую и тем самым сам хоронит пепел и от своего сердца. Вивисекция :[.
Мотивы барона Грюнера в образе Мориарти Эндрю сказываются максимально, естественно - в блоге Хупер :). Какоё изящное совпадение! – в той же записи, что и откровение про совместно-проведённую ночь, трактовка которой может быть в силу настоящей истории любви Наполеона криминала от трогательной нежности и чистоты – смотрели телек и получали удовольствие от шоу – Молли удивить умеет ;] до прямого смысла – секс, но об этом отдельный разговор.
Из мимимишностей :D
В произведении «Долина страха» Шерлок Холмс впервые в каноне взаимодействует с частным детективным агентством Пинкертона. И … ВНЕЗАПНО … впервые с Джеймсом Мориарти :]. Хронология внутри событий канона вещь упрямая ;). Первая история о Наполеоне криминала была его историей любви :). Потому писатель в каноне параллелит Мориарти и барона Грюнера – им обоим нравится тип правильной девочки ;). Но как по-разному они эту свою привязанность проявляют! :))
Отдельною строкою – я уже подробно писала о жемчуге как символе Невинности и Интимности (Сентиментальности!) о том, что ожерелье с кофейным жемчугом в рекламе таксиста-Мориарти – намёк на Молли – по классу длины оно - princess necklace, а Джорджиана была герцогиней :D. Сам Шерлок принцессою называл Адлер. А вот принцессою для Мориарти была Молли :Ъ. Вкус Джима мне милее :Ъ.
Вот и призналась в любви Джеймсу Мориарти. Эндрю в е л и к о л е п е н! Браво!
Источники
Интервью Марка
http://www.cinemotionlab.com/intervyu/%C2%ABGlavnoe_v_rasskazah_Konan_Doila_%E2%80%94_ne_razgadivanie_tain,_a_istorii,_kotorie_stoyat_za_etimi_tainami%C2%BB/
В. А. Доманский, «Художественные зеркала романа И. А. Гончарова «Обрыв»
Винсент Старретт, «Частная жизнь Шерлока Холмса»
Бен Макинтайр, «Наполеон преступности: жизнь и времена Адама Уорта» (кстати, он писал и о Бонде, если кому интересно ;) )
Джей Роберт Нэш, «Великая живописная история мировой преступности»
Ссылку про Верне давала прежде.
«В любви мне сладки терпкие плоды»*
Алла Якимушкина, я ж всегда такая ... сладкоежка ;)))). Мерси :).
* «Духовное к плотскому» - А. К. Дойл, «Знатный клиент»
Дело, которое именуется вершиной карьеры известного детектива, полно откровений касаемо сантиментов. Антигерой сравнивается с Мориарти ;D. А всё его антигеройство … в донжуанстве ;). С оттенком голубизны и крови ;D. Я о Синей Бороде как архетипе :). Классический детектив такая сказка :))). Опять же – страна Сердца, Свободы и Страсти – страна Богемия – «Кто же усомнится в виновности этого человека, ознакомившись с отчётом о пражских событиях?» :). Опять смысловой просвет между богемным и богемским – на этот раз - пражским («what happened at Prague») как смысловая рифма к рассказу «Скандал в Богемии». Ради занудства напомню, что Мориарти в сериале появился так же благодаря всем этим амурным (возлюбленный Молли) и богемно-пражским делам (!) («Nice stationery. Bohemian», что были в сейфе, который «выжил» после взрыва – спецом для Шерлочки от взрывника-Джима в 3 серии 1 сезона) :D. Задача и цель каноничного Холмса – «прекрасную, невинную девочку» («this lovely, innocent girl») «вырвать из лап изверга» («to save from the clutches of a fiend») ;D. В сериале – благодаря Эврочке – деконструкция - цель и задача Холмса-социопата-изверга милую, невинную девочку в лице Хупер загробастать в свои лапы :D. Ох, недаром в сцене в лаборатории («Не считаюсь») звучала мелодия братьев Гримм – вечная история о Красавице и Звере – ага – спецом из канона = beastman: spiritual to animal :D. Как я люблю такие вещи! :)) Ну и аллюзии на сказку про стеклянный гроб сюда же – повторяться не стану – обо всех этих немецких сказках и богемских аллюзиях из канона относительно Мориарти я писала много и нудно :). Нет возможности удержаться, зная, что Мориарти = Холмсу, а барон Грюнер = Мориарти и, естественно, Холмс = барону Грюнеру:
«- Значит, барон Грюнер имеет над ней какую-то власть?
- Самую сильную власть, какую только может иметь над женщиной, - власть любви. Как Вы, вероятно, слышали, этот человек необычайно хорош собой. Манеры его обворожительны, голос нежен. Да ещё этот налёт романтической таинственности, который так привлекает женщин... Говорят, что перед ним не устоит ни одна из них, и он пользуется этим обстоятельством с большой выгодой для себя». О последнем можно спросить у красавицы Джанин (сериал) или горничной Мильвертона (канон) ;D. Что лишний раз, на мой взгляд, доказывает, что черты этого эпичного красавца-злодея из канона брались в расчёт создателями сериала с их привычкою a`la Джеймс Бонд - «Shaken, not stirred» мотивы из рассказов Дойля ;)). Что касается Джеймса Мориарти чудесного Эндрю Скотта, то вот уж воистину - «extraordinarily handsome» = «Мистер Секс» ;), да и «Those tired, clubber's eyes» / «Эти томно-усталые глаза завсегдатая ночных клубов» = «air of romance and mystery which means so much to a woman» ;).
Самая сильная власть, какую только может иметь мужчина над женщиной - власть любви = «Скажи, не спрашивая, зачем – «Я люблю тебя!»… Я люблю тебя. Я тебя люблю» = «Сказать, что она его любит, - значит почти ничего не сказать. Она сходит по нему с ума, она бредит им. Для неё на нём весь свет клином сошёлся» / «Я люблю тебя» = «Джим… я не возражаю, даже если ты - гей или не гей, но где ты? Пожалуйста, я скучаю по тебе, и я волнуюсь за тебя!» / «Jim… I don't mind if you're gay or not but where are you? Please, I miss you and I'm worried about you!» - блог Молли запись от 1 апреля; это ж как нужно запасть на сладкого Джима, чтобы хотеть и дальше быть с ним?! О Шерлоке речи и не идёт! :Ъ = «Для неё на нём весь свет клином сошёлся» :].
Отдельною строкою нужно сказать, что Марк Гэтисс неровно дышит к этому персонажу канона ;). Он его поминал … дважды :D – в своём стихотворении (ссылку давала в прошлом январе) и на встрече со зрителями аж в 2013 году ;) – «Я думаю, если бы я не играл Майкрофта, я бы сыграл барона Грюнера из "Приключений сиятельного клиента". Это чудесная роль». Так что повторяю – игра со зрителями была честная. Вопрос – слушали ли создателей :D. Нужно по-истине быть великодушным профи, чтобы главные черты своего любимого злодея из канона отдать, вписав их в роль для своего партнёра по сериалу - Эндрю и его Мориарти, тем более, что сам Дойл параллелит профессора и барона – БРАВО! Стоит ли повторять снова и снова, и снова, что я люблю Игру в аллюзии с каноном и обожаю Марка Гетисса как создателя сериала «Шерлок»?! ;D
Дедуктивная цепочка Холмса здесь радует несказанно – «Как знать, Уотсон... Женское сердце и женский разум - неразрешимая загадка для мужчины. Они могут простить и объяснить убийство, и в то же время какой-нибудь мелкий грешок способен причинить им мучительные страдания». Надо полагать, что Молли простила Шерлоку убийство Магнуссена и как-то объясняет наркотики, но какой-нибудь его мелкий грешок не позволяет ей сказать ему эти три слова, а уж её любовная история с Джеймсом – тайна так тайна :D. Кстати о мужских грехах – трип «Безобразная Невеста» - «Мстящий призрак. Легенда, вселяющая страх в сердце любого мужчины с тёмным желанием». Вот уж воистину – сложнейший сейф и замысловатый код к нему, который известен и верен, но не действует :Ъ = «Woman's heart and mind are insoluble puzzles to the male» = «Я не понимаю – почему?!». О, Шерлок! … Если сериал был о сердце Холмса, то вполне логично, что самый главный пазл для него – женское сердце и женский ум. Молли Хупер :Ъ.
Вообще – этот рассказ о Холмсе – удивительное дело! «Я уважаю Ваш ум, барон, и это уважение не уменьшилось после того, как я немного узнал Вас» / «I have a respect for your brains, Baron, and the little which I have seen of your personality has not lessened it» - говорит он Синей Бороде (!) – и это не блеф!, потому что он ставит инфернального красавца в один ряд с самим Джеймсом Мориарти, о злодеяних которого он говорил в этом же духе – «Мой ужас перед его преступлениями затерялся в моём восхищении его искусством». Наполеон криминала = блестящий математик. Правая рука Наполеона криминала = блестящий офицер. Синяя Борода = всего лишь бес Асмодей. И именно такому своему сопернику он вручает благородный титул – Аристократ преступлений - Aristocrat of crime! В этом грандиозное отличие барона от профессора Мориарти и полковника Морана, с которыми он сравнивается. А поскольку в сериале образ Грюнера сливается в единое с образом Мориарти, то красавца Джеймса в исполнении красавца Эндрю совершенно спокойно можно называть аристократом преступлений – ему к лицу! :D Благодаря этому рассказу становится известно, что Шерлока – да, того самого Холмса, который якобы холодная машина, равнодушная к женскому полу - восхищает то, как соблазняются и губятся девушки! Демоны в душе героя просто поражают своей инфернальной красотою и эпичностью! Меня лично. Именно этот кейс – вершина карьеры легендарного Холмса! Подумать только! НЕТ! Только подумать! Интеллект на служении похоти достоин уважения со стороны самого великого Шерлока Холмса! Дамы и господа – ВНЕЗАПНО – это канон! :Ъ. Потому аллюзии в образе Холмса на беса Асмодея как сущности и самой главной сущности сыщика-интеллектуала-аскета из произведения Алена Рене Лесажа «Хромой бес» Дойл красною нитью проводит через весь период написания рассказов о своём герое! (достаточно сравнить даты написания этих двух рассказов – «Установление личности», 1891 год и «Знатный клиент», 1924 год). Опять же – это понятно чисто логически (промолчу уж об эстетической красоте этого образа!) – в Библии Асмодей был побеждён именно целомудренным воздержанием и … женитьбою :) = Сарра и Товий :)). Товий боролся с внутренним демоном Асмодеем. Шерлок Холмс выбрал тот же путь – аскетизм как способ борьбы с этим своим внутренним демоном - канон. И именно этот мотив красочно воплотился в этом сериале как главный, о чём свидетельствует уже несколько раз приведённая мною фраза Моффата. Красота метафор и архетипов просто головокружительно хорошо, на мой вкус, была воплощена в сериале – браво! Так что череда сцен с подчёркнуто провокационной сексуальностью Мориарти в сериале (а уж Молли и Эвр – отдельные песТни в этом контексте ;D) – абсолютный канон, поскольку за образом Джеймса виден донжуанский шлейф барона Грюнера ;). Неее – М и Г в который раз совершили невозможное – соединили в одно лицо двух моих обожаемых злодеев канона, подобно самому Дойлу – профессора и барона. Благо, что впервые на экране Джеймс Мориарти является как любовный интерес загадочной во всех отношениях девочки :). По-началу невинный и милый интерес, который потом показывает свои копытца и рожки – неординарный наш ;]. Опять же это не первое такое явление в каноне – о подобном герое-плохише в сравнении его с Мориарти и его преступлением - любовной местью как произведением искусства (!) я уже подробно писала, сравнивая с тем, как это воплотили в этом сериале, соединив с Наполеоном криминала подобно самому писателю (эссе «Вампир не обязательно мертвец», а рассказ канона с аллюзиями в сериале - «Подрядчик из Норвуда») ;-]. Это стоит того, чтобы с наслаждением смаковать, ибо очень уж вкусён десерт, а я слишком уж долго терпела – хочу им поделиться – ага, тоже не выкладываю все свои карты сразу ;) – «Замечательный противник, Уотсон. Холоден как лёд, голос бархатистый, убаюкивающий… И ядовит, будто кобра… Настоящий аристократ преступного мира» / «He is an excellent antagonist, cool as ice, silky voiced… and poisonous as a cobra… a real aristocrat of crime». Ради занудства – в каноне лишь Мориарти сравнивался так же со змеёй и Эндрю Скотт – единственный актёр в киношерлокиане (!), кто эту характеристику персонажа книги с точностью играл на экране, но об этом – эссе про бестиарий и слава самого Эндрю по этому поводу потом– всё самое сладкое в конце пути ;D. Что касается голоса (да и взгляда в довесок!) в образе Асмодея / Шерлока / Грюнера – в сценарии можно прочесть то, что не вошло в сцену с пощёчинами в 3 серии 3 сезона и теперь понятно почему:
Молли: Думаешь, если используешь свои огромные глаза с безнадежностью и таинственностью во взгляде и глубокий низкий голос, я буду лгать ради тебя?!
=
«голос нежен. Да ещё этот налёт романтической таинственности, который так привлекает женщин»
:D
Ага – Джеймс – «гей» :))))), то-то сам Шерлочка тот же томный усталый таинственный взгляд Мориарти косплеет ради соблазна дефочки и оба они косплеят каноничного барона :))).
Далее – самое лакомое – я не просто так написала два эссе (!) о чаепитии Холмса и Мориарти – неееее – любимым голосом - это было бы просто, слишком просто :)))) – разумеется – здесь всё закодированно! ;D В каноне Джеймс Мориарти и красавец барон – параллелятся и самим писателем, и самим героем-детективом и мотив смертельно-напряжённого чаепития Холмса и антагониста Мориарти в сериале как мотив взят именно отсюда – «Такой предлагает вам небрежным тоном послеполуденную чашечку чаю, а вы ощущаете за этой небрежностью смертельную злобу» - говорит Шерлок после визита к барону. Сам послал ему свою визитку = сам напросился к нему на чай :). Расхлёбывай, милый, не обожгися! ;Ъ В сериале соединили два мотива канона – визит Мориарти к Холмсу («Последнее дело Холмса») и визит Холмса на чай к барону Грюнеру («Знатный клиент») :). В оригинале есть деталь, значимая для понимания событий сериала. Чай = могила Холмса :D – «A real aristocrat of crime with a superficial suggestion of afternoon tea and all the cruelty of the grave behind it» / «Настоящий аристократ преступления с небрежным предложением послеобеденного чая и всей жестокостью могилы за ним». Именно могилы! А о могильном флёре именно Шерлока Камбербэтча я спецом написала целое эссе ;). Возвращаюсь к брутальным английским пошбоям с их традиционным чаепитием :)). Надо полагать – отголоски легендарного английского явления - ealu-scerwen ака «страсти от эля или мёда» ;D. Мёд у английских и в особенности ирландских (подчёркнутый акцент Мориарти Эндрю) и шотландских понтовых мальчиков (я о Джеймсе, который Бонд - любитель верескового мёда от Fortnum и о Шерлоке с его пчёлами и мёдом канона Дойла) рулит, я это прочно усвоила, потеряв на одно мгновение голову и проиграв в кейсе о поедушке – цитата из любимого стихотворения Марка о чае с мёдом, вложенная в уста его же Майкрофта сие эпично подтвердила :)))). Дальше – о впечатлениях Холмса о чаепитии с Аристократом преступного мира касательно дела леди-ангела - просто милота несусветная :D. «A purring cat who thinks he sees prospective mice. Some people's affability is more deadly than the violence of coarser souls» / «Словно кот-мурлыка, завидевший мышь, которой, как он полагает, суждено стать его добычей. Радушие иных людей более убийственно, чем жестокость грубых душ». Кот и мышь – безусловно – классика мирового фольклора – в рассказе в двух смыслах – противостояние детектива / преступника и преступника / леди, которую он охмуряет, но это уже было в сериале –исключительно в любовном контексте! :)) В блоге Хупер относительно … Холмса :D = «Then suddenly I'm this little mouse. He turns me into a mouse» / «Внезапно я - эта маленькая мышка. Он превращает меня в мышь». Собственный комментарий к записи иллюстрируется Молли мышиным писком – «Squeak squeak!» :))). Опять же – любимый халат Холмса … мышиного цвета. Ну любит котяра-Шерлочка-Асмодей-Грюнер «мышей» ;D. Одну неодушевлённую в виде любимого халата – трофейная «шкурка», другую живую в лице Молли – любовный «трофей» ;D. О символике мышке-Молли уже писала, повторяться не буду.
Классический принцип «маньяка может поймать только другой маньяк» в действии и здесь, только акцент смещается. Мужчину может победить лишь мужчина :]. Эту свою сторону Шерлок и выпускает на волю – «Давайте говорить как мужчина с мужчиной» / «Let me put it to you as man to man», но не только в разговоре с блестящим бароном ака Дон Жуан ака Синяя Борода. Холмс выпускает на волю свою мужскую природу и в разговоре с ангельски-прекрасной леди :D! Иначе – какой смысл?! ;]
В разговоре двух мужчин за чашечкою чая обсуждается судьба одной-единственной леди. ВОПРОС – могу ли я, видя аллюзии из канона в проведении параллели в сериале Грюнер / Холмс и Грюнер / Мориарти, предположить, что в гостинной на Бейкер-стрит Джеймс и Шерлок говорили за чашечкою чая именно о Молли – как болевой точке Холмса-младшего и определённом интересе Наполеона криминала ака Аристократа криминала, обсуждая свою финальную проблему?! ;) И именно потому настроение у пошбоя скисло и аппетит к чаю пропал?! ;) Анализ мотива бестиария (лиса и ворона) это подтверждают :). Череп в виде дамы в трипе, опять - да :)). «Барон волочится за очередной бедной дурой. На этот раз ему приспичило жениться» :))))). Какими уж мотивами руководствовался Джеймс Эндрю Скотта относительно Молли – покрыто мраком, потому ЧТО ему приспичило я не знаю, но зеркальная параллель с каноном напрашивается :)))). Ага – тайна на двух концах одного кейса и о сердце Мистера Секса в этом сериале :)))). Единственное, что доподлинно известно – он как и Шерлочка любит пить кофий в компании Молли («Вы любите кофе?» Джим 26 марта 00:32 в блоге Хупер, что ответила ему согласием – «Да» 26 марта 00:34. Причём двойным согласием! ;) – «Хотели бы Вы встретиться за чашечкою кофе?» Джим 26 марта 00:35 и не менее эпичное согласие Хупер – «Эмм... окей. Через 5 минут?» 26 марта 00:40) и сладкий Джим как и Шерлочка прорывается в её спальню ака бес Асмодей ака барон Грюнер («Thank YOU for last night! Xxx» - «Благодарю ТЕБЯ за последнюю ночь! Xxx»). Графические три поцелуя просто воплощённая нежность круче чем кофе для Китти :Ъ. Ради занудства – в современной Англии количество поцелуев в электронных посланиях имеет определённое значение: 1 – с кем приятельствуют, 2 — к друзьям и родным, 3 — лишь к любимому человеку :D. Мною почёрпнуто из The Oxford English Dictionary's definition of the modern alphabet's 24th letter. Всё-таки культурный код иной страны вещь потрясающая – я из этого сериала так много о Англии почерпнула, что прям IQ повысился :))))); самое раннее такое графическое изображение англичанами на письме поцелуя было ещё в … 1763 году на простой бумаге ;). Тем более, что в сцене на Рождество такое графическое изображение было в подарочной подписи Хупер Шерлоку ;). Неееее – благодаря фону любови скрозь стекло с Эврунчиком али же флирта-троллинга с жевательною резинокою из евойного карманца рукою девочки из полиции прям тяжело продедуцировать чем горячий Джим дефочек завлекал ;D. Прям вся теряюся в догадках :))). В канон штоле глянуть – «Говорят же Вам, мистер Холмс: этот мужчина коллекционирует женщин так же, как иные собирают мотыльков и бабочек… Альбом с фотографиями, именами, подробностями и всем прочим. Это была чудовищная книга. Ни один мужчина, даже если он живёт в придорожной канаве, ни за что не составил бы такую. И тем не менее это была книга Адальберта Грюнера. «Души, которые я погубил» - вот что он мог бы написать на обложке, будь у него такое желание». К слову замечу, что этот мотив воплотился в фильме «Багровый пик» - самый поэтичный оммаж эстетически-этическим идеям Дойла (плюс фольклор и готика, ну и «безумный Эдгар», знамо дело), оммаж к этому фильму есть в 3 серии 4 сезона этого сериала ;D.
Пришла пора после Демонов – Ангела явление :D. Включив в себе мужчину, Холмс мыслит соответственно – «Здесь нас и ждала леди - бледная, притворно-застенчивая, замкнутая, непреклонная и далёкая, как снеговик на склоне горы. Даже и не знаю, как описать её Вам, Уотсон… Она прекрасна, но это какая-то неземная, потусторонняя красота фанатика, чьи мысли парят в заоблачных высях. Я видел такие лица на средневековых полотнах старых мастеров. Ума не приложу, каким образом этому зверю в человеческом обличье удалось заграбастать своими мерзкими лапами такое небесное создание. Вероятно, Вы заметили, как стремятся друг к другу противоположности - духовное к плотскому, пещерный человек - к ангелу». По-мне – так близко подходит под описание того, что играла Луиза Брили в этом сериале в образе Молли :). Поражает тонкое – прям бисерное выведение характеристики Шерлока Дойлем – Холмс не просто замечает красоту женщины. Нет. Он настолько ею впечатлён, что просто утопает в эмоциях (чего стоят подробные поэтичные метафоры! И отдельною строкою – Холмс – профи в средневековой музыке и в живописи), описывая её Джону – спецу по дамам! Дальше больше. Он чувствует именно её духовную красоту, тем самым подчёркивая свою общую с бароном сущность плотского восприятия этой леди ;) – об этом красноречиво говорит метафора заснеженной далёкой горы – ага, привет та же метафора Стивена о самом Шерлочке в этом сериале ;D. Самое забавное как мужчина Холмс уговаривал эту леди от любви к плохому мальчику – «Мне не так уж часто удавалось блеснуть красноречием: я живу умом, а не сердцем. Но тут я буквально молил её, я говорил с таким жаром, какой только доступен человеку моего склада. Я расписал ей весь ужас положения женщины, которая узнает истинную цену мужчине лишь после того, как становится его женой, женщины, которая вынуждена сносить ласки окровавленных рук и развратных губ» («woman who has to submit to be caressed by bloody hands and lecherous lips»). В каноне Холмс вслед за своим знатным клиентом утверждает, что беспокоится за девушку исключительно как за дочь. Я бы ему поверила, если бы не одно эпическое «но». Закономерно, что Холмс в пьесе Дойла / Жилетта будет руководствоваться ровно той же логикою (!), уговаривая себя отказаться от невинной девочки Элис! :D А уж её-то как дочь он ну никак не воспринимал! :Ъ Ни единой секунды! – «Эта девушка! – молодая – прелестная – в расцвете своей невинной жизни… и я, ожесточившийся, одурманенный, отравленный, на закате своих дней! Нет! нет! Я должен её излечить! Я должен остановить это – сейчас же, пока есть время!». Вот оно третье явление Холмса / Грюнера в одном лице, воспроизведённое самим Дойлем уже третий раз в каноне! Я не удивлена, что Марк влюбился в эту идею и воплотил её в этом своём детище. Не составляет труда сделать простые выводы – говоря о ласках окровавленных рук и развратных губ, Холмс имел в виду не только инфернального барона, но и себя (ставил себя на место барона для убедительных контраргументов и касательно параллели с пьесою) – разговор как мужчина с мужчиною – беседа за чашкою чая Мориарти и Холмса в 3 серии 2 сезона - судя по всему – этим же руководствовался и Шерлок Камбербэтча относительно Молли (!), спасая её от себя, о чём красочно ему сказала Эвр; а вот кровь на руках Джеймса ака Грюнера с его развратными губами ничего не смущало, когда он кофий пил с Молли ;D. У ней в спальне ;). Всю ночь :))). Редкий жемчуг кофейного цвета = последняя проблема = борьба за сердце женщины чистой как ангел двух мужчин как ангелов тьмы = вершина карьеры Холмса и в этом сериале. Так что в тихой атмосфере за чашечкою чая решалась не только судьба Англии и мира, но как и сказал Джим – «наша проблема». Последняя проблема. Личная. Очень личная. Вторым планом, который оказался главным :).
Погружение в аллюзии именно из этого рассказа наиболее яркое в сериале: Джеймс «выставлял себя невинным мучеником» перед Китти как барон в каноне перед своей невестой – просто гениальная сцена и если бы Шерлочка после этого не поскакал к Молли, то Мориарти точно так же поступил бы и с Хупер. Скажу больше – именно этот рассказ и его аллюзии помогают пролить свет и на происходящее в спешл-серии «Безобразная Невеста» - «Я - его последняя любовница, одна из тех женщин, которых он соблазнил, довёл до ручки, обесчестил и вышвырнул на свалку, как вскоре вышвырнет и Вас! Только той свалкой, где будете лежать Вы, вернее всего окажется могила. Может, оно и к лучшему. Знайте, глупая женщина: выйдя замуж за барона, Вы вступите в брак с собственной смертью. Не ведаю, чем это кончится - разбитым сердцем или свернутой шеей, но тем или иным способом он с Вами расправится» / «I am his last mistress. I am one of a hundred that he has tempted and used and ruined and thrown into the refuse heap, as he will you also. Your refuse heap is more likely to be a grave, and maybe that's the best. I tell you, you foolish woman, if you marry this man he'll be the death of you. It may be a broken heart or it may be a broken neck, but he'll have you one way or the other». Ага – сердце выжжет. Холмс сам сказал на крыше Мориарти – «Я – это – ты». Что касается свёрнутой шеи, так ожерелье с жемчугом кофейного цвета прямо-таки на это намекает – последняя проблема - как сказал и показал Джиммочка Шерлочке в такси. Бесплатно. Могила опять сюда же – гроб Хупер в Шерринфорде. В подсознании Холмса Джеймс говорит - «Смерть – новая сексуальность» - опять же – обнимашки в могиле со скелетом Невесты, что поёт свадебную песенку голосом Хупер перед сценою у водопада (!) и вишенкою на торте слова Молли ака Безобразной Невесты в Церкви, что полна невест, просто зеркалит монолог любовницы Грюнера, тем более, что Хупер – любовница Мориарти / Грюнера:
Хупер: …брак, общественное положение – и затем, когда он затащил её в постель, бросил отвергнутую и без гроша… Холмс: Хупер! Хупер: Холмс!
Таким образом эта сцена приобретает третье смысловое дно этой волшебной шкатулки-сериала – отношения Молли и Джеймса; ревность Шерлока и отношения с Хупер. Сюда же относятся и таинственные речи Шерлока к Молли перед встречей с Джеймсом Мориарти - «Если бы я не был тем, кем ты меня считаешь, кем я считаю себя, ты бы помогла мне?!» - демон, что выступает на стороне ангела = ангел тьмы – только в таком союзе он может нисвергнуть другого демона. Это этическая сторона. Но есть и любовная – отсюда и та двусмысленность, что вызвала вопросы не только у иностранцев (в частности у нас с переводом дубляжа), но и у самих британцев – «Ты можешь поиметь меня» = «Чего ты хочешь?!» / «Тебя!». Первым и главным планом – речь о работе и помощи именно в ней, но в тени - вторым планом - именно то, о чём подумали многие ;). Как показал кейс с гробом в Шерринфорде и летнее откровенное интервью Бенедикта – подумали совершенно верно :). Выжигание сердца на фоне параллелей Грюнер / Мориарти и Грюнер / Холмс заключается в том, чтобы Шерлок спустил на Молли своего внутреннего Асмодея. Майкрофт недаром же именно в серии «Скандал в Белгравии», где аллюзии на рассказ про барона-Синюю Бороду, говорит о том, что для младшего братишки секс – проблема контроля и, к слову, загадочная речь Эвр о том же во время взаимной дедукции плюс – «На дорогах по которым мы ходим прячутся демоны и твои ждали слишком долго» = «Готова?! Скажи, когда мне «покашлять»?!». Сюда же вопрос потери контроля Холмса у скорой, где стоит мрачная Молли :(((. Началось всё с расчёта использовать влюблённость Хупер в свою пользу, затем уже самого начала греть многообещающая двусмысленность, потом поразила верность и чистота, а под конец – чистая бесприместная животная страсть – всё та же двойная музыкальная бондовская цитата, где аллюзии на Веспер = ангельская любовь (духовная) длится меньше, чем аллюзии на Пэрис = чистый секс (гимн плоти), привет ласки окровавленных рук и развратных губ = торжество Мориарти, поскольку Шерлок всё ж не удержался от этого соблазна, как и сам Джеймс :-[. Самое страшное в полёте – приземление. По отношению к Молли это крайне жестоко – хоть в каком смысле не раскладывай эти аллюзии из канона (Холмс / Грюнер = Мориарти / Грюнер) :((. В конце-концов, даже мелодия носит двусмысленное название – «Пик-ап» - философия барона Грюнера в веке XXI - пикаперство. Шерлок берёг Молли от себя. В первую очередь. Но ревность взяла верх. К Джеймсу Мориарти. В том числе. Внутренний Асмодей / барон Грюнер / Мориарти вырвались на свободу. Как и планировал Джим – кто-кто, а он Шерлочку отлично знает и понимает – с их-то равенством! :(((. Касательно вкуса по отношению леди чистой как ангел ;). «Спас её? От чего? О, в самом деле - будь разумным… Ты не победил, ты проиграл». Любовный дуэт с Грюнером = свадьба со Смертью, бойфренд Мориарти = свадьба со Смертью, но и любовный интерес со стороны этого сериального Шерлока = свадьба со Смертью. «Убийство. Извините, я сказал «убийство»? Я хотел сказать «брак». Но, вы знаете, они - довольно похожие процессы, когда вы задумаетесь об этом - участники знают друг друга и это заканчивается, когда один из них умирает. Справедливости ради, убийство намного быстрее, хотя бы». Вся эта пышная речь Холмса аллюзии из канона :Ъ. Только в рассказе об этом говорила девочка, а в сериале – мальчик :))). Да ещё сам Шерлок :))). Молли можно сказать то же, что и Виолетте: «I tell you, you foolish woman, if you marry this man he'll be the death of you», ага, а внутренний Мориарти Холмса проказливо-инфернально на это ответит: «Dead is the new sexy». Круг замкнулся.
Щас на минуту отвлекусь от махровой имхи на сантименты. Меня в своё время глубоко потряс мьюзикл «Дон Жуан» Феликса Грея, 2005 год – там занятная интерпретация этого архетипичного образа, чьей последней арией является «Je meurs damour» / «Я умираю от любви». Дон Жуан был побеждён своим же оружием! Что и сделала Хупер, попросив Холмса (который самим писателем ставится в один ряд с Асмодеем, а в интерпретации Моффата и Гэтисса, где Шерлок = Джеймсу Мориарти, а тот в каноне равен барону Грюнеру, то есть – воплощению архетипа Джон Жуан (и как разновидность – Синяя Борода – ага, я как и сладкий Джим обожаю сказки, гыы), то и выходит, что Шерлок = барону Грюнеру, то есть архетипу Дон Жуан) сказать слова любви первым и словно это правда. И этим она отличается от Виолеты! Хупер умеет постоять за себя! Она победила. Это деконструкция мотива – в каноне Виолета типичная дева в беде, а Хупер спасла себя сама. И мне это безумно нравится :). И вот эта ария в живом исполнении Жан-Франсуа Бро (Jean-Francois Breau) мой личный саундтрек пары Холмс / Хупер :)). В сериале «Элементарно» тема Мориарти / Адлер / Холмс решена … божественною музыкою Моцарта – увертюра оперы … «Дон Жуан» (!) :D. А образ Грюнера и поруганной им Китти стал центральным в этом американском современном сериале-интерпретации о Холмсе! Вселенная ленива?! ;D Или все эти создатели пьют из одного ручья вдохновения, то бишь - канона?! ;)
Ещё одна забавно-милая деконструкция. В каноне Грюнера погубила его бывшая любовница Китти, которую он обозвал hell-cat – тема кошки и мышки исключительно амурная, да – а в сериале Холмса погубила мегера девица Китти, связанная амурами и зефирами под кофеёк с Джеймсом Мориарти ;D. Опять совпадения?! ;))))
Kitty Winter / Kitty Riley ;).
Ну и десерт – плюшки к чаю перед пересмотром серии с чаепитием Шерлок / Мориарти :).
В Англии есть сорт чая «Sherlock Blend Tea». Это особый сорт чая … с пеплом :D. «Вы никогда не должны отказываться от чашки чая при следующих обстоятельствах: если на улице жарко; если на улице холодно; если вы устали; если кто-то думает, что вы устали; если вам не по себе; если вы – гомосексуалист; прежде чем выйти из дома; если вы не дома; если вы только что пришли домой; если вам хочется чайку; если вам не очень хочется чайку, но вы могли бы; если вы уже давно не пили чая; если вы только что перехватили чашечку» - Джордж Майкс, «Как быть британцем». Если вам разбили сердце или вы решили кому-то выжечь сердце - смело угощайте и угощайтесь чаем. Шерлок, Мориарти и барон Грюнер одобряют.
:-{)
Источники
«Sherlock» Conversation with the Cast & Creators (2013) / https://www.youtube.com/watch?time_continue=140&v=OUq1lypgu2M
PS
Прошу прощения за оговорку в прошлом эссе:
пару слов о Джеймсе Мориарти и антигерое рассказа «Знатный холостяк»
Разумеется, «Знатный клиент» или «Сиятельный клиент» (разные переводы).
«The spiritual to the animal»*
Завершаю любимую тему – параллель Холмс / Грюнер и Грюнер / Мориарти :). Шерлок называет своего соперника и сотрапезника по чаепитию – Аристократом преступного мира – в этом, безусловно, есть двойной смысл – на поверхности: собственно - титул барона-преступника, а сущностно – насилие над чувствами – вершина преступных наклонностей, что отразилось как разновидность жанра детектив: «Преступление, которое совершается с помощью насилия над чувствами, — самая утончённая форма человеческой трагедии» - Эллери Куин. Отсюда и архетип «благородного» мучителя – Дон Жуан, вернее его разновидность – Синяя Борода и исконно-посконный англицкий пошбой – мой обожаемый злыдень - Ловелас. А что как не насилие над чувствами был звонок Шерлока Молли?! И эвр - фнатка По это называет - трагедией. «Легенда о Синей Бороде — убийце своих семерых жён — очень стара [Ага, привет Асмодей с убийством семерых недомужей ;) – прим. моё]. В определённом смысле она родственна легенде о Дон Жуане, и обе легенды разрабатывались в европейском искусстве неоднократно» - Николай Барабанов, «Замок герцога Синяя Борода». Чтобы оценить всю полноту того, ЧТО сделал Артур Конан Дойль этим своим рассказом почти столетие назад, опережая своё время и понять весь контекст происходящего, придётся немножко позанудствовать, тем более, что этот мотив воплотили в сериале – спасибо Марку Гэтиссу ;). Мне пришлось быть свидетельницей занятного хейтерства разговора на тему, что старик Дойль, поставивший на одну доску Мориарти и барона Грюнера, сглупил и исписался – воопчем вечная тема – «логические ляпы» и «сюжетные дыры» = «каждый теперь критик» :)))). Мне, естественно, хочется сатисфакции выговорица :)).
Поскольку детектив как жанр – разновидность городской сказки, то неудивительно, что авторы-детективщики разыгрывают в сюжетах своих произведений вариации классических сказок. Рассказ канона «Сиятельный клиент» - типичный пример тому. В нём расследуется дело Синей Бороды :). Кому как не Шерлоку Холмсу заняться этим?! ;) А уж профиль Шерлока Камбербэтча – серийные маньяки :))). «Никогда не теряют интереса сюжеты, в сказочной, таинственной форме рассказывающие устрашающе исключительные вещи об отношениях между мужчиной и женщиной. Ядро истории освобождается от уз исторических обстоятельств, пространства и времени, оно легко переносится из эпохи в эпоху, останавливаясь в своих странствиях когда и где угодно. Всегда и везде люди узнают в нём древний облик говорящей о них сказки. Герои и детали меняются в зависимости от места, эпохи и художника, снова обратившегося к сказке» - Й. Уйфалуши. Чем не описание смысла сюжета спешла «Безобразная Невеста»?! :D Или того же рассказа канона про сиятельного клиента :). И – кроме прочего - на мой взгляд, это был и мягкий ответ Дойля на тему Джека Потрошителя – маньяк, убивающий женщин, но без кровожадной жестокости и ужаса реальности и именно его такого Холмс и победил. Дойль опередил своё время тем, что он по-особому поставил акцент и в то же время остался верен своей эпохе. Я не могу не указать на символику этого времени и поможет мне в этом Э. В. Васильева: «В викторианской литературе Синяя Борода — также популярный символ опасного брака, тайн, связанных с прошлым жениха, и женского любопытства». Исследователь в свою очередь ссылается на C. E. Hermansson «Bluebeard. A Reader’s Guide to the English Tradition». О том как этот мотив брака со Смертью воплощён в сериале я писала в прошлом эссе, а в рассказе Дойля это лежит на поверхности – просто нужно знать код к этому сейфу ;). Васильева делает крайне важный акцент – «Так, М. Татар отмечает, что в творческих переработках этого сюжета, появившихся в XIX в. (например, версия Л. Бехштейна, пьеса-сказка Л. Тика), главное внимание уделяется такому пороку, как женское любопытство, и в результате история о жестоком серийном убийце превращается в поверхностную критику женских недостатков» (M. Tatar «The Hard Facts of the Grimms’ Fairy Tales»). В этом ряду литераторов Дойль выделяется именно тем, что он чисто логически делает акцент на главном – на серийном убийце, переосмысляя этот известный сюжет-архетип! В пику всей тогдашней литературе, что занималась этим сюжетом. В Англии XIX века это сделали лишь два человека и этот второй … женщина ;], но это отдельное лакомство, поскольку этот сериальный Шерлочка любит творчество этой Леди ;). Эпичность красоты и смелости Артура Конан Дойля была и в контексте эпохи модерн, где он переосмысливал этот вечный образ – «В Дон Жуане и Синей Бороде узнавали себя и мыслители, и художники рубежа XIX–XX вв., ибо в легендарных персонажах, разрывавших рамки общественной морали, они видели оправдание своему одинокому существованию. [Писатель был на этом фоне своей трактовкой вызывающе-логичен, чего и требовал жанр рассказов о Холмсе, но в сериале с интерпретацией этого образа – привычная деконструкция, ибо Шерлок Бенедикта и Мориарти Эндрю, в которых есть черты Грюнера / Синей Бороды / Дон Жуана, как раз-таки ведут подчёркнуто одиночное существование («Меня спасает одиночество»)! и акцент вызова обществу (сексуальный троллинг / флирт Мориарти с девушкою-полицейской или подчёркнуто-вызывающий аскетизм целомудрия Холмса Камбербэтча в мире, где одна секс-революция сменяет другую = Мистер Секс и Девственник)! – прим. моё] Датский мыслитель С. Кьеркегор, один из первых и самых ярких представителей экзистенциализма, видел в моцартовском Дон Жуане героя, с демонической силой прорывавшегося через общественные условности, и формировал из него ранний образ того сверхчеловека, которого воспел Ницше… [И Стивен Моффат, и Бенедикт Камбербэтч в интервью постоянно подчёркивают, что у их Шерлока – комплекс бога; сюда же –демонически-байронический флёр Холмса в этом сериале – прим. моё] Перед началом музыкального действия, в прологе оперы [Опера «Замок герцога Синяя Борода» Бартока – прим. моё], чтец обращается к зрителям со словами: «Через занавес смотри: где же сцена, снаружи или внутри?». А в развитии оперного действия на этот вопрос давался недвусмысленный ответ: внутри. [Всё-таки удивительно – какой единою жизнью живут вариации одного образа (Асмодей / Синяя Борода / Дон Жуан / барон Грюнер)! В сериале «Шерлок» ставится тот же вопрос перед зрителями – «Как мы можем продедуцировать его сердце?!» и ответ так же даётся исключительно музыкою! :)) – привет, музыкальные цитаты из бондианы! ;) - прим. моё] По Балажу, мы сами — герцоги в заколдованном замке, рыцари, строящие свой мир на слезах, крови и похищенных сокровищах других людей. Мы храним эти ценности в мрачных замках, за наглухо закрытыми дверьми, и вывести нас из этого заточения может лишь бескорыстная женская любовь… Эта беззаветная, жертвенная любовь требует раскрытия всех дверей, полного снятия покрова со всех тайн души-замка. [Бинго! Нет, Молли Хупер стоило выдумать для Шерлока Холмса XXI века! – вечный архетипичный сюжет – гип-гип–ура! :D. Ни Холмс, ни Мориарти, будучи носителями гена Синей Бороды ака Грюнер устоять перед этой чистотой не могли. Ирен Адлер разделась сама, чтобы вывести на свет тайны Шерлока, НО Молли для этой же цели сорвала покровы с души самого Холмса, обнажив его сердце! Браво! – прим. моё] Но оказывается, что в результате такого полного постижения всех тайн души мужчины женщина-освободительница сама безвозвратно становится пленницей этого замка и оказывается рядом с теми другими женщинами, которые прошли этот путь ранее… [И даже в этом правдивость образа умученной Хупер в сцене звонка! :(( - прим. моё] Интересна также в опере драматургическая игра тональностями. [Я потому и привела в качестве примера развития этого архетипа в сериале именно эту оперу и аналитический материал о ней - мне так легче рассказать о своих чувствах и впечатлениях и от гениальной сцены с гробом, и от интерпретации черт Грюнера – любимца Марка – в Шерлоке и Джеймсе; и самое главное – то, ЧТО творится с тональностью скрипки Шерлока и его музыки с часиками-работой в мелодии «Pick Up». На мой взгляд – используется похожий приём, что и в этой опере – прим. моё] Достаточно вспомнить, как во второй половине оперы жаждущий любви Синяя Борода всё чаще поёт в тональности Юдит. Юдит же, по мере того как всё больше раскрывает тайну замка, приближается к тональности Синей Бороды. [В сериале впервые звучит дуэт в мелодии скрипки, характеризующий Шерлока и его чувства к Молли. Особенно это бросается в глаза на фоне мелодии скрипки Ирен в его же мелодии, где один лишь монолог! Скрипка в мелодии Шерлока относительно Молли ведёт беседу – важен ответ (!) – у скрипки словно два голоса – с потрясающими паузами внутри мелодии! – исключительно мои сантименты ;D – прим. моё] Перед открытой седьмой дверью он рассказывает историю своих трёх жён, и, обращаясь к четвертой — Юдит, поёт о своей любви в широком фа мажоре. В этот момент они могли обрести друг друга и их враждебность перешла бы в единение, но уже поздно: теперь Юдит перешла на другую сторону, они поменялись ролями, и четвёртая жена исчезает среди тайн замка» [И эта черта нашла в музыке сериала своё воплощение – отсюда и двойная бондовская музыкально-любовная цитата. Потрясающая сложность и касательно музыки – скрипка, фортепиано, «ангельский хор», а какие тут цимбалы! – римские боги – это третья бондовская музыкальная цитата из фильма «Квант милосердия»! – «Pursuit At Port Au Prince» - к какой буре и ненависти к себе отсылает эта бондовская цитата внутреннего мира Холмса Камбербэтча (Джеймса Бонда, что не может простить себя)! – все эти «мелочи» музыкально-стилистически выражают те самые all those complicated little emotions в чувстве Шерлока к Молли. Целая симфония любви :). И невероятно-целостная характеристика-образ его чувства любви – от животной похоти до духовной как на уровне музыки, так и актёрской игры в кадре. Но кроме этой сложности и красоты именно подчёркнутое расхождение друг с другом Холмса и Хупер! :(( - «Ты первый скажи. Словно это правда» = «Ты не победил. Ты проиграл» = «Что ты сделал с ней?! Что ты сделал с собрю?!». Даже то, что Хупер и Холмс поменялись ролями верно! Я об этом в эссе про архетип Нарцисса в пласте сериала подробно писала, ведь сам Шерлок ещё во 2 сезоне касаемо Молли – сцена на Рождество – подчёркивает образность Эхо в призыве влюблённой женщины в него такого самовлюблённого мальчика-цвяточка. Не перестану восхищаться этой сценою с гробом и мелодией, которая раскрывает даже пласт черт архетипа чистая девочка и барон Грюнер (чистая девочка и Нарцисс или чистая девочка и Синяя Борода / Дон Жуан ака Асмодей) :D – БРАВО! – прим. моё] - Николай Барабанов.
Начну погружение в глубокие воды ;D. Да, выше было лишь скольжение по поверхности ;)))).
В своём эссе «Beneficium latronis non occidere» я подробно написала о сказочных мотивах братьев Гримм в сюжете сериала и среди прочего уделила значительное внимание сказке «Жених-разбойник». Сегодня мне хочется поставить точку в этой теме. Дело всё в том, что сюжет сериала в духе постмодерна эклектичен (и мотивы канона, и аллюзии на Шерлокиану, включая киношерлокиану, и аллюзии на Джеймса Бонда (как литературные, так и кинобондиана), и романтизм с его байронизмом и готикой как частный случай, классические сказки – начиная с Эзопа, кончая братьями Гримм, промолчу об аллюзиях на классические произведения, включая великого По и самого Дойля (привет, капитан Шарки – пират) и много всякого иного материала), потому крайне сложный, но мало этого – здесь много смысловых зеркальных рифм. В духе Льва Толстого :). К мотиву в сериале сказки братьев Гримм про жениха-разбойника есть смысловая рифма – английская сказка на эту же тему. Было бы странно, если бы её не было :).
Учитывая, что в центре внимания классический любовный треугольник, то сказок тоже должно быть три и я искомое нашла! :]
Почему все останавливаются на 3?! :)))))
Эти сказочные тролли умудрились взорвать даже принцип золотого сечения – троичность мотива! :] Прелесть невозможная! Так вот – четвёртая сказка «Мистер Фокс» / «Mr Fox». В своём эссе о бестиарии («Бог полюбил птиц и создал деревья. Человек полюбил птиц и создал клетки»*.Ч.6.) я подробно расписала характеристику Джеймса Мориарти как мистера Фокса, то есть он - мистер Лис или мистер Секс ака барон Грюнер = Аристократ преступного мира ;). Пикантность ситуации заключается в том, что сказка «Мистер Фокс» является разновидностью … сказки о Синей Бороде. Это один тип (!) - AT 312 (M. N. Y. Tatar «The Classic Fairy Tales») :]. Кроме того, что немецкая и английская сказка похожи как две капли воды, есть один отличительный брульянт у пошбоев с острова – цитата из Шекспира :))) – вот куда они без него?! «Много шума из ничего» - у меня нет сил от гомерического хохота! Название шекспировской пьесы можно использовать для пересказа фабулы сериала – он ему сердце собирался выжечь и приготовил для Хупер гроб, но всё хорошо кончилось = много шума из ничего :)))). Итого – в сериале «Шерлок» воплотили не только сюжетно параллель Мориарти и Грюнера, это было сделано крайне глубоко относительно этики и эстетики; второй вывод так же прост – обе сказки отражают суть вариации a`la Синяя Борода – барон Грюнер = Джеймс Мориарти. Другое дело, что в сериале деконструкция – Шерлок = Мориарти, потому Холмс = Грюнеру и в итоге единственный в мире консультирующий детектив = Синей Бороде. Это объясняет и туманные намёки Эвр про «не давала согласие» и проливает - пусть тусклый, но свет на подавленное состояние Молли Хупер в сцене хоррор-звонка.
Сюжет сказки «Мистер Фокс» очень активно и плодотворно осмысляется и переосмысляется в современной английской культуре, так что создатели «Шерлока» в топе даже в этом вопросе ;). Мистер Фокс он же Мистер Секс ака Джеймс Мориарти в сериале характеризован интересными штрихами – Молли он приглашает к Фоксу, то есть к Лису, у него самого булавка для галстука в форме лиса, у Шерлока-ребёнка любимое место игры - кладбище, где одна из фейковых могил на надгробии имеет иллюстрацию к басне Эзопа «Ворон и лис». Героиню сказки, кстати, зовут Мэри, а Молли, как известно – производное имя. Мэри так же приглашается к мистеру Фоксу в замок – так же лично и публично ;D. Мориарти – красавчег ;)). Поразителен в английской сказке о Мистере Фоксе Сексе мотив … сердца! А то - :))))) – думали, в сказку попали?! :)))) «Приснилось мне, мистер Фокс, – начала она, – будто я, вспомнив о Вашем приглашении, как-то утром отправилась к Вам. Подойдя к Вашему дому, я постучала в дверь, но никто мне не ответил. Тогда я открыла дверь и увидела над входом надпись: «Храбрись, храбрись»». Определённо, чтобы в локусе морга (!), идти на свидание с незнакомцем (!), получив сие предложение аккурат после полуночи (!), нужна храбрость :D. Дальше ещё занятней - надписи, их, разумеется, по закону золотого сечения мотива – три: ««Храбрись, храбрись, но не слишком»» и ««Храбрись, храбрись, но не слишком, чтобы кровь сердца твоего как лёд не остыла»» / «Be bold, be bold, but not too bold, Lest that your heart's blood should run cold» = «Я тебе сердце выжгу». То есть – Шерлоку он обещает сердце выжечь, а его возлюбленной всю кровь из сердца выжать. Голосом любимки - «I'll see you at the Fox» = «Некий мистер Фокс, холостяк, с которым… особенно юная леди, с удовольствием проводила время. Мистер Фокс… неизменно приглашал леди Мэри как-нибудь заглянуть к нему и осмотреть его дом» :]. Вот люблю я сказки ;). И сказочников :Ъ.
Между Синей Бородой и Мистером Фоксом есть принципиальная разница – первый овладевал девушками, преследуя сексуальные и психологические цели своей порочной натуры, а английский герой – исключительно материальные выгоды. В образе сериального Джима соединение черт обоих, поскольку Грюнер воплощает в себе черты обоих архетипов в рассказе Дойля. Занимательно, что в Италии (коль сериальный Мориарти отдаёт предпочтение культуре этой страны) сказка на этот же сюжет носит специфическое в контексте сериала название – «Как Дьявол женился на трёх сёстрах» ;). Только в сериале сёстры по матушке Евы, то бишь – женщины, которыми так роскошно в сериале Джим вертит и крутит. Чего стоит наглаживание по спине Хупер али шедевра со стеклом с Эврунчиком ;Ъ.
Мотивы двойничества Холмса и Мориарти были воплощены не только каноничной параллелью с Синей Бородой – бароном, но и Джеком Потрошителем, а упоминание ещё одного маньяка-тёзки в 2 серии 4 сезона (Холмс / Смит) замыкает эту тройку легендарных серийных маньяков, явленых в сериале. Джеку Потрошителю я посвятила несколько эссе, но самое главное и сладкое приберегла для конца пути ;D. В сериале Джек Потрошитель явлен … трижды! :] Как я уже приводила интервью Марка – мотив Джека Потрошителя является слоном в комнате сериала и да, этого слона не заметили. Кроме 1 серии 3 сезона, он есть в 2 серии 1 сезона! А ещё одно явление – 3 серия 2 сезона – оставлю на десерт. Как говорил Арвел Вин Джонс – книги в библиотеке Шерлока «говорящие» - камера любовно, тихо и смиренно показывает книженцию Холмса – «Дневник Джека Потрошителя» :D. Это 1 сезон! В 3 сезоне этот дневник видоизменяется, но суть остаётся – «Как я это сделал. Джек Потрошитель». Налицо исповедь маньяка. Потому, казалось бы, забавный и проходной момент со скелетом маньяка это не только двусмысленность – фейк, но и подлинное лицо этого сериального Шерлока, чья исповедальность будет явлена в 4 сезоне в 3 серии – сцена с гробом – маньячная сцена. Молли засвечена именно в этом контексте! Потому Гэтисс и назвал присутствие этого образа слоном в комнате, так как это прямой путь и к повести Майкла Дибдина, о аллюзиях из которой я подробно писала, и эти дорожки-стёжки-аллюзии на Джека Потрошителя ведут к любимейшему фильму Моффата и Гэтисса о Холмсе и Мориарти с Бэзилом Рэтбоуном – привет табличка в последней сцене 3 серии 4 сезона ;). Вот как выглядит название этой книги в оригинале в библиотеке Холмса-младшего – «Diary of Jack the Ripper» Shirley Harrison / «Дневник Джека Потрошителя» Ширли Гарисон. Не менее примечательно, что эта книжка явлена в серии про коды и шифры – куда я клоню вы поняли ;)).
Теперь обещанное лакомство.
Впервые в Англии XIX века сюжет о Синей Бороде был переосмыслен Леди. Она сделала акцент на тёмном мужском прошлом, а вовсе не на том, что – всебабыдурывот к чему приводит женское любопытство. Артур Конан Дойль был вторым. Именно поэтому эту книгу и считают предтечей феминизма :). И именно поэтому простигосподи «фанаты» Дойля не оценили эпичности образа барона Грюнера и того, ЗАЧЕМ писатель поставил его в один ряд с Мориарти. Нет, я просто поражаюсь уму и смелости Марка Гэтисса в реализации черт этого каноничного плохиша в образе Мориарти Скотта! Уж не знаю – забавно ли, лень Вселенной ли или логический замысел, но книга эта явлена в библиотеке Шерлока во всё той же 2 серии 1 сезона, что и дневник Потрошителя (!) – «Jane Eyre» Charlotte Bronte / «Джейн Эйр» Шарлотта Бронте. А ларчик с байронизмом / романтизмом сериального Шерлока, оказывается, крайне легко открывается! :D – леди и джентльмены, рукоплещем мистеру Рочестеру! Ещё один эпичный покров / велум Шерлочки срываю я безжалостной рукою :)))). Ну люблю я хакать сейфы – шош изделаешь ;)). Если вы спросите (совершенно логично!) – причём здесь Синяя Борода, я просто дам слово Шарлотте – «Этот коридор с двумя рядами тёмных запертых дверей, узкий, низкий, сумрачный — в конце его находилось только одно маленькое оконце, — напоминал коридор в замке Синей Бороды» = оконце одно и маленькое, о котором я уже много и нудно писала, ибо мотив окна отразился даже в саундтреке этого сериала есть то самое окно кухни Хупер, а Торнфилд = Шерринфорду :D. Продолжу с помощью Э. В. Васильевой делать кое-какие замечания ;). Но прежде, чем уйти в сантименты, факты. Вернее, два – Артур Конан Дойл печатался в том же журнале, где вышел роман «Джейн Эйр»! – «Этот уважаемый журнал, на страницы которого Конан Дойл давно мечтал попасть». Любимая книга Луизы Брили … вы совершено верно угадали! :)))) – «Джейн Эйр» :]. Так что, беря во внимание, что Луизе уже устраивался оммаж в связи с её участием в сериале про Джека Потрошителя, то нахождение в библиотеке Шерлока любимой книги актрисы, что сыграла любовный интерес Холмса в этом сериале – просто совершенно логично :]. И поэтично. И романтично. И всё это – 1 сезон! :Ъ
«- Если бы ты могла играть любую роль в мире, на сцене, в кино или на телевидении, что бы это было?
- Я всегда хотела сыграть Джейн Эйр. Я помню, как читала её подростком и была полностью потрясена этим»
Это не единственное интервью, где Луиза говорила про эту свою любимую книгу.
Теперь сантименты ;D
«Можно сказать, что кровожадный сюжет старинной сказки маскирует достаточно обыденную в прошлом ситуацию: в Средневековье, когда оформлялись сюжеты народных сказок, молодые девушки выходили замуж за мужчин гораздо старше себя, у которых было своё прошлое, своя история отношений с женщинами — то, что С. М. Гилберт и С. Гьюбар назвали «сексуальной виной мужчины» (male sexual guilt)… Страх невесты перед браком с более зрелым и опытным мужчиной лежит в основе сюжета о Синей Бороде... [Максимально эта тема, естественно, раскрывается в спешле – поскольку это классический трип – «Мстящий призрак. Легенда, вселяющая страх в сердце любого мужчины с тёмным желанием» = «Холмс?!» / «Хупер?!» – прим. моё] С. Юнг рассматривает «Джейн Эйр» как ранний образец детективного романа… [Сие можно оставить без комментариев и не спрашивать - что эта любовная классическая история делает в библиотеке Шерлока-социопата-детектива ;D – прим. моё] Подобно Синей Бороде Рочестер запрещает Джейн пытаться разгадать тайну («Не забудьте — никаких разговоров»)… [Бинго! Та самая сцена в лаборатории, где звучит мелодия братьев Гримм и Шерлок ака Синяя Борода ака Эдвард Рочестер даёт Молли то же указание – «Молли, пожалуйста, нет нужды вести разговор. Это - действительно не твой конёк» – прим. моё] Существо, напомнившее Джейн «вампира из немецких сказок» [Я уже сравнивала образ Эвр в Шерринфорде с образом из этого романа – она косплеет тот же классический образ немецкого фольклора, который так любят англичане-викторианцы и англичане XXI века – а вампиру как сущности Эвр я посвятила целое эссе, так что кровососы и канон Дойля рулят :) – прим. моё]».
Просто поразительно – сколько архетипов умещается в мире этого развлекательного шоу, только и остаётся что повторить слова Шерлока Камбербэтча: «Мир соткан из миллиардов жизней, каждая прядь переплетается с другой… Если бы можно было смягчить дрожь каждой пряди, будущее было бы полностью предсказуемо. Как неизбежность, как математика». Так и есть – всё в этом сериале предсказуемо - тянешь за нитку мотив Джека Потрошителя, а находишь Рочестера ;). К примеру ;].
Источники
Майкл Симс «Артур и Шерлок. Конан Дойл и создание Холмса»
Э. В. Васильева «Джейн Эйр в замке Синей Бороды: сказочный сюжет в структуре романа Ш. Бронте»
Интервью Луизы
http://www.radiotimes.com/news/2012-06-29/live-webchat-with-sherlocks-louise-brealey/
«В самой нелепой басне есть крупица правды»*
№ 1512 Алла Якимушкина,
Евгения Вячеславовна, спасибо за пост!
всегда пожалуйста! :)
Пользуясь случаем, говорю и Вам и другим участникам форума - спасибо - за интересные замечания о сериале и его деталях! :)
''И,чтобы извиниться за это, он привёз вам из-за границы подарок?
Почему Шерлок, из сказанного Амандой об отношениях между ней и Ван-Куном, делает именно такой логический вывод? Имеет ввиду чувства, которые мужчина испытывал к этой женщине? Предполагаю, чувство это - желание сохранить эти отношения. Серъёзное желание! Или?
“Он не знал её ценности. Просто решил, что она будет вам к лицу.”
Видимо, серъёзное ! Ибо, будучи банкиром, он прекрасно должен был бы знать, что всё имеет цену, даже отношения. Но, он поступил как несмышленый мальчишка, только ради того,чтобы загладить свою вину перед человеком, который ему был дорог и нравился. Он не обратил внимание на ценность( цену) предмета, т.к. не сравнивал, даже в мыслях, свое отношение к женщине со своим отношением к заколке( даже если эта вещь - драгоценное сокровище), а просто по велению чувства (или сердца ?), не задумываясь об опасности, рискованности, аморальности, разумности и т.д. своего поступка, просто крадёт для прекрасной леди( для своей прекрасной леди) то что , по его мнению, по праву принадлежит ей, то что, просто ей к лицу! РАЗВЕ НЕ МИЛО?!
Другое дело, что этим отношениям грозил крах и, понимая это, банкир не увидит, не видел, не понял причину краха!( падения! гибели!) Чувства не были взаимны со стороны женщины! Увы! Лучше бы он подарил ей” счастливого кота!” ( себя, что ли? Хм!)
(Самоубийство или убийство? И кто настоящий убийца? Это...так...мысли вслух! На будущее...информация для размышления)))
Каким образом, Шерлок, не имея таких отношений, мог это понять и так мило озвучить, при этом, назвав женщину леди, хотя она таковой не была в общепринятом понимании. Её статус был низок для этого - она была секретарша, причём, не замужем за банкиром. А это - уже, никак на леди не похоже! Следовательно, чувства Шерлока к женщине не такие грубые, как нам показывают или показали. Хочу думать, что они изначально были таковыми( не грубыми). Всё-таки, он рос в семье любящих друг друга родителей. Следовательно, образ женщины и пример поведения мужчины по отношению к этой женщине у него, хотя и подсознательно, худо- бедно, но сформировались! Но, во что - в какой образ женщины? Это - вопрос, который нужно решить! КОМУ НУЖНО ? ЕМУ? НАМ? МИРУ?
SHERLOCK S3. E1 “ The Empty Hearse” 43:41
ЛЕЙСТРЕД Так всё это подделка?
ШЕРЛОК Да! (но при этом его жутко трясёт. Хм? Тело не слушает умные речи ума? или разума?)
ЛЕЙСТРЕД А выглядело многообещающе! ( Слава богу, есть ещё неразумные мужчины!)
ШЕРЛОК На первый взгляд.
МОЛЛИ Зачем кому-то столько хлопот? (Бедная Молли! Сарказм?)
ШЕРЛОК Хороший вопрос, Джон!
А правда, господа сочинители? Зачем?( Это - к Гатиссам и Моффасам.)
А я, вопреки всему, люблю сонеты ШЕКСПИРА:
“И если я не прав и лжёт мой стих,
То нет любли - и нет стихов моих,”))))
И ПУШКИНА тоже:
“Ах, обмануть меня не трудно!...
Я сам обманываться рад!”))))
А мораль сей басни - ищите женщину! И в “Слепом банкире” и в “Безобразной невесте”!
Зло от них, сердешных, а не от ума! Ха!