№67 Fred2013
... А бельгийка какая: фламандка или валлонка? С фламандцами у французов традиционно напряжёнка. Фламандцы знают французский, но предпочитают говорить на английском или немецком.
У нас тоже еще со времен СССр все знают английский (на крайний случай немецкий, ну "со словарем" по "Противостоянию"). В Голландии со школы действительно обыватели языками владеют лучше нас, но и там не все так просто. А в Бельгии, к примеру, фламандцы как раз не очень по-французски, валлоны - не очень по-голландски. Мне доводилось изредка беседовать с голландцами, они более склонны общаться на немецком, чем на французском, хотя в их школах учат сразу несколько языков.
Самый неожиданный случай, введший меня в полный ступор, я имел в сентябре 2006 в Москве в ИРЯПе, когда столкнулся с одним бельгийцем, начавшим только-только изучать русский на подготовительном факультете. Ничтоже сумяшеся, стал с ним говорить по-французски. Он дает мне понять, что практически НИ БЕЛЬМЕСА не понимает. Бельгиец! На чрезвычайно ломанном английском он мне поясняет, что сам - бельгийский немец с востока страны, поэтому говорить может только на "альманд". Пришлось разговаривать с ним по-немецки, хотя на тот момент у меня уже лет 20 не было нормальной практики на этом языке. Оказалось, в его провинции других языков и не нужно. Интересно, он хоть раз в жизни бывал в Брюсселе? Как-то не подумал его об этом спросить. А зря.