№18 Himmel
Вместо сурового Урсуса с тайным благородством в душе вижу мягкотелого ( с разных смыслах), узнаваемого под любым гримом Депардье. Вместо болезненной худышки Деи - девушка с пухлыми щечками, прекрасно (мягко говоря) ориентирующаяся в пространстве для слепой. Вместо развратной молодой красавицы Джозианы - стареющая нимфоманка с остатками былой красоты... Вместо, вместо, вместо...
Да там один Депардье уже могуче портит собой весь фильм и Гюго переворачивает в домовине. На роль Урсуса они никак не годится. Так же, как и на многие другие.
Вместо сурового Урсуса с тайным благородством в душе вижу мягкотелого ( с разных смыслах), узнаваемого под любым гримом Депардье. Вместо болезненной худышки Деи - девушка с пухлыми щечками, прекрасно (мягко говоря) ориентирующаяся в пространстве для слепой. Вместо развратной молодой красавицы Джозианы - стареющая нимфоманка с остатками былой красоты... Вместо, вместо, вместо...
У главного героя очень порочная внешность для невинного Гуинплена. К тому же его поступки, выдуманные режиссером и сценаристами, не говорят ничего хорошего о его благородстве.
Еще про него можно сказать, что он какой-то... слишком "попсовый". Сгодится для девочек-второгодниц, слыхом не слыхавших про Гюго, но ищущих себе нового слащавого кумира.
Впечатление от фильма: "тяп-ляп" + много отсебятины. Да почти одна отсебятина и есть.
Гюго в гробу перевернулся десять раз.
Очень люблю творения Гюго. Но этот фильм,на мой взгляд,хуже старой экранизации(где автором сценария был сам автор) Там всё было трагичней и реалистичней,особенно лицо и образ главного героя. В этом фильме его загримировали ,как Джека убийцу из крипипасты. Но сам актёр,беспорно,красив. Игра Жерара Д. мне понравилась.
На мой взгляд, это худшая экранизация романа. Гуинплен здесь больше на Джокера из "Бэтмена" смахивает, актерская игра так себе, включая Депардье. Фильм 1971 года на порядок выше и более близок к произведению Гюго.
По замыслу и букве Виктора Гюго, несчастный ребенок еще в колыбели был до неузнаваемости изуродован волею короля Иакова II, с целью сокрытия его высокородного происхождения, а не реализации садистских комплексов и коммерческого расчета: "Рот разрезан до ушей, нос-подкова, глаза - щелки, уши - у самых глаз"; режиссеры же гуманисты, вероятно, щадя слабые нервы зрителя, из поколения в поколения сводят увечья бедняги к минимуму. что, однако, превращает чудовищное преступление против детства и человечности в бесмысленную игру извращенного ума современников. Так же принц датский из одышливого толстяка У.Шекспира на долгие столетия превратился в стройного красавца..
Тея (Киев)
Не знаю как вам, а мне очень хочется, чтобы вышла экранизация этой книги, близкая к оригиналу. Хочется, чтобы Джозиана была как в книге, молодая, очень высокого роста, с золотистыми волосами. "Она была полная, румяная красавица." Я что-то такой актрисы и не знаю. В отношении лорда Девида с вами согласна. В фильме 1971 года он интересен. У меня появилось желание увидеть фильм 1928 года.Как-то не любила старые фильмы, но теперь отношение к ним начинает меняться.
aleftina, и мне показалось, что Деи там вообще многовато и "не по теме", к тому же обе девочки-актрисы очень плохо изображают слепых.
На зарубежных сайтах народ тоже не слишком восторгается фильмом.
Я посмотрела отрывки из немого фильма 1928 года. Там несколько отошли от сюжета (добавили пару нюансов от себя), но в целом вышло, кажется, достойно. Хотя Гуинплена там играет совсем взрослый, мужчина лет под сорок. Герцогине там тоже порядком лет, зато актриса сильная.
Перечитав книгу сейчас, я бы предложила на роль Джозианы, пожалуй, Кейт Уинслет. А вот лорда Дэвида лучше Ж. Маршаля из фильма 1971 г., на мой взгляд, никто не сыграет.
Тея (Киев), здравствуйте.
Меня тоже покоробило, что герцогиню Джозиану, которой по книге 23 года, играет актриса которой на момент съемок было 45-46 лет. И характер у нее не по Гюго. "Иногда ее ленивая и сладострастная манера растягивать конец фразы напоминала мягкие движения крадущейся в джунглях тигрицы."Я этого не увидела. И в отношении Деи вы правы. Хотя в фильме Деи отведено много времени, но это все не то.
aleftina, приветствую! Мне удалось, наконец, посмотреть эту версию, хоть и "по диагонали" пока. Вы были абсолютно правы: сплошное разочарование. На мой взгляд, основные акценты книги сместили чуть ли не до неузнаваемости. Внешность героев - сто процентов не та. Много мишурного блеска, много сахара, мало Виктора Гюго. Зато явно просматриваются комиксы. Всё плоско.
Дея, бросающаяся на шею Гуинплену со страстными поцелуями? Герцогиня, которая ему чуть не в матери годится? Ну, Вы меня извините...
)
Соглашусь с вами, что под описание "Ростом он был невысок, но казался долговязым" Депардье не подходит. Рост у него 1,80 и вес за сто килограмм. А вот имя Урсул, что переводится, как медведь, ему вполне подошло.
Тея (Киев)
О актере Марк-Андре Гронден можно почитать в интернете. У него за плечами до 2О фильмов. Начал он сниматься в кино в 7 лет. Наверно фильмы с его участием не переведены на русский язык, что делает их недоступным русскому зрителю. А о Депардье спорный вопрос. Здесь он такой, как-будто его долго таскали по помойкам, а потом отправили сниматься. Но в чем-то вы правы .Философа, как описывает Гюго, я в нем не увидела.
Не знаю, как получится, но постараюсь посмотреть уже до конца месяца этот фильм и старый 1928 г. А Вы здешнего исполнителя главной роли в других фильмах видели? Мне его лицо кажется смутно знакомым, но фильмов с его участием не припоминаю. Зато неожиданно для себя выяснила, что Урсуса из сериала 1971 г. (Ксавье Депра) видела внескольких картинах, но не узнала, настолько он разнообразен.
А Депардье, по-моему, никак не Урсус. Ничего общего с книгой по типажу. Да и лицо как-то слишком узнаваемое для такой роли.
Тея (Киев)
[quote] сильно постараться, чтобы при этом сохранить динамику и все психологические нюансы. Здесь, боюсь, с этим неважно, но смотреть буду в любом случае.[/quotе]
Вот эти, как вы написали, психологические нюансы меня и смущают в этом фильме. С интересом прочитаю о ваших впечатлениях от просмотра фильма . Всегда интересно сравнить свое впечатление о фильме с восприятием того же фильма другими зрителями, особенно теми , кто читал это произведение и знает его.