Двенадцать стульев (1933)

Кино-Театр.РУ

НАВИГАЦИЯ

Двенадцать стульев кадры из фильма

Двенадцать стульев

12 стульев

Dvanáct kresel / Dwanaście krzeseł

1933

Рейтинг:
  8.333 / 6 голосов

   

Регистрация

В голосовании могут принимать участие только зарегистрированные посетители сайта.

Если вы уже зарегистрированы - Войдите.

Вы хотите зарегистрироваться?

Да Нет

новое сообщение


Забыли пароль? Регистрация Вернуться назад
Войти через Вконтакте Войти через Яндекс Войти через Mail.ru

Изменить порядок сообщений

отзывы

  • 7   Борис Нежданов  (Санкт-Петербург)  15.09.2024 13:15
    № 6 Шиповник. Когда-то я смотрел дублированный вариант кубинского "12 стульев". Должно быть, он затерялся где-то в недрах Госфильмофонда.
    цитироватьсообщить модератору
  • 6   Шиповник   15.09.2024 12:37
    №5 Борис Нежданов
    № 4 Шиповник. А вы не смотрели вольную чехословацкую экранизацию Ярослава Маха "Командовать парадом буду я" по мотивам "Золотого телёнка"? Я написал о нём в свободной теме "Хочу высказаться о фильме, но на сайте нет странички".
    Нет пока.
    Я смотрю разные версии" 12 стульев".
    Я посмотрела кубинскую. Я про нее давно знала. Меня отталкивало, что она с субтитрами . Мне тяжело читать с монитора.

    Я посмотрела также фильм-- спектакль 1966 . Отзыв написала. И собираюсь пересмотреть фильм Мела Брукса

    отредактировано в 12:59

    цитироватьсообщить модератору
  • 5   Борис Нежданов  (Санкт-Петербург)  15.09.2024 12:02
    № 4 Шиповник. А вы не смотрели вольную чехословацкую экранизацию Ярослава Маха "Командовать парадом буду я" по мотивам "Золотого телёнка"? Я написал о нём в свободной теме "Хочу высказаться о фильме, но на сайте нет странички".

    отредактировано в 12:04

    цитироватьсообщить модератору
  • 4   Шиповник   15.09.2024 04:18
    Вспомнила на обсуждении " 12 стульев " зарубежные адаптации романа Ильфа и Петрова.
    Про фильм 1933 года я знала давно, но почему - то считала его чехословацким. А несмотря на указание совместного производства ( Чехословакии и Польши) и участие чешского актера Власта Буриана, фильм преимущественно польский. Режиссер картины - Михаил Вашиньский, которого можно назвать " польским Александровым" оставил огромный след в польском межвоенном кино.
    В в другой главной роли снялся польский актёр Адольф Дымша. Режиссер адаптировал сюжет под реалии буржуазной Польши и Дымша играет своеобразного Бендера.
    Финал картины - чисто социалистический.
    В фильме упоминается часто - Прага. Прага - это не только столица Чехословакии, но также район Варшавы.

    В киноцитатник
    - Когда закончите стрижку?
    - Вы думаете , что Вас будет обслуживать миллионер?

    - Я этому медведю надорвал ухо.
    - Это мое ухо было".

    Мне особо бывает приятно, когда в зарубежном фильме переходят на русский язык, как было в одном диалоге между польскими Кисой и Бендером.

    Самая первая экранизация ( адаптация) 12 стульев получилась добротной.

    отредактировано в 04:51

    цитироватьсообщить модератору
  • 3   Геннадий Воланов  (Москва)  05.11.2019 12:17
    Я бы не рискнул назвать это "экранизацией" романа Ильфа и Петрова, потому что фильм ну очень сильно "по мотивам".
    По сути, взят только сам принцип - поиски двенадцати стульев, в одном из которых спрятано сокровище (здесь - 100.000 долларов) - и несколько сюжетных ходов; типа, аукциона или моющегося инженера.
    Кстати, благодаря пуританской морали тех лет - инженер был на лестничной клетке не "абсолютно голым"(с), а в трусах - весь эпизод полностью нивелируется, ибо в таком виде он мог, например, запросто сходить за тем же дворником, а не "пропадать"(с)!
    Несколько удивило фактическое отсутствие в фильме Остапа Бендера; ведь если Парикмахера (В.Буриан) ещё можно идентифицировать с Воробьяниновым, то Антиквар (А.Дымша) - ни разу не Бендер.

    Но вообще картина понравилась - "7" по 10-балльной.
    При практически полном отсутствии "родных" литературных шуток и приколов, в фильме есть несколько оригинальных находок.
    Например, граммофон в стоматологии, заглушающий громкой музыкой вопли пациентов (правда, это зловещее "ноу-хау" очень уж напоминает экзекуции в концлагерях, которые появятся в той же Польше буквально через несколько лет...), или аукцион, где наши герои по ошибке купили детскую коляску, или тот самый "золотой стул", зацепившийся за вывеску Дома Сирот, и послуживший невольной благотворительностью.

    Также мне очень понравилась концовка.
    При всём моём обожании романа я всегда считал момент с убийством Бендера крайне неудачной придумкой Ильфа и Петрова, и самым слабым местом произведения; не надо было им полагаться на жребий, а самим выбрать достойное окончание.
    (Тем более, что этот "косяк" потянул за собой и следующий - когда в "Золотом телёнке" Бендера пришлось "оживлять", что выглядело совсем уж неправдоподобно. Но это уже другая история).
    Интересно, что в обеих просмотренных мною зарубежных версиях "Двенадцати стульев" (Чехословакия-Польша-1933 и США-1970) никто никого не убивает, а несостоявшиеся концессионеры просто уходят "в поля".

    Отдельно отмечу саундтрек.
    С раннего детства знаю и люблю песню "Му-Му" в исполнении Леонида и Эдит Утёсовых (больше того: в инструментальном варианте эта мелодия является одной из моих коронных вещей в домашне-фортепьянном репертуаре! :)), и только теперь, по ходу просмотра чехословацко-польских "Двенадцати стульев", узнал, что песня-то эта польская, и Утёсовы исполняли - как сказали бы сейчас - кавер! :))
    цитироватьсообщить модератору
  • 2   Nikola Volkov  (Тамбов)  05.09.2017 11:40
    "12 стульев"-одно из моих любимых литературных произведений. Поэтому я очень заинтересовался, узнав о первой экранизации этого романа. Забавно, что экранизация была снята не в СССР, а в Чехии. Откровенно говоря, фильм не произвёл на меня никакого впечатления. Даже для 1933-го года снято на редкость блекло и посредственно. Из всех действующих лиц более-менее запомнился только Остап Бендер. Остальные совершенно не похожи на книжных прототипов. В общем, лучше в очередной раз перечитать книгу или пересмотреть одну из советских экранизаций, чем тратить время на сие "творение".
    цитироватьсообщить модератору
  • 1   bekingam  (Симферополь)  14.06.2017 23:45
    Для 33 года довольно таки неплохо. Сам сюжет интересен, и нам знаком по роману Ильфа и Петрова. И Потом надо учитывать , что это первая экранизация, сделанная по мотивам романа.
    цитироватьсообщить модератору