Музыкальная шутка (1944)

Кино-Театр.РУ

НАВИГАЦИЯ

Музыкальная шутка информация о фильме

Музыкальная шутка

1944

Рейтинг:
  10 / 2 голоса

   

Регистрация

В голосовании могут принимать участие только зарегистрированные посетители сайта.

Если вы уже зарегистрированы - Войдите.

Вы хотите зарегистрироваться?

Да Нет

новое сообщение

Убедительная просьба подписываться благозвучными именами и отправлять содержательные сообщения, которые будет интересно читать другим посетителям.
Пожалуйста, соблюдайте правила нашего форума:
- запрещено обсуждение политики, классовых, религиозных и национальных вопросов;
- запрещено обсуждение личной жизни публичных людей;
- запрещено использование в сообщениях нецензурных слов, брани, выражений, оскорбительных для других посетителей;
- запрещена публикация сообщений, содержащих ссылки на "пиратский" контент (фильмы, музыка и т.п.);
- запрещено отправлять сообщения под разными именами с одного компьютера;
- запрещено обсуждение действий модераторов;
- запрещено повторять удаленные сообщения.

Войти через Facebook     Войти через Вконтакте     Войти через Mail.ru
Ж К П З цитата url спойлер

1 2

Изменить порядок сообщений

отзывы

  • 27   Александр7981  (Мариуполь)  16.10.2019 07:16
    Этот мультфильм редкий тем, что он без слов и с музыкой. Впрочем таких мультфильмов не так уж и мало. Это я узнал, когда их все проверил до конца. Хорошая музыка в этом мультфильме. Раньше его не было в википедии, а теперь он есть в википедии. Есть ещё мультфильм «Морская быль» 1974 года. Он тоже без слов и с музыкой. Его почему-то нет в этом сайте. Не нравится мне музыка в этом мультфильме. Нет его в википедии. Есть ещё мультфильм «Мотив» 1984 года. Он тоже без слов и с музыкой. Его почему-то нет в этом сайте. Не нравится мне музыка в этом мультфильме. Нет его в википедии. Есть ещё мультфильм «Мощность» 1987 года. Он как ну погоди. Он тоже без слов и с музыкой. Его почему-то нет в этом сайте. Не нравится мне музыка в этом мультфильме. Нет его в википедии.
    цитироватьсообщить модератору
  • 26   Анджей   21.02.2017 14:08
    №25 Света из Перми
    На сайт «Союзмультфильма», насколько помню, не заходила. А что с ним там такое случилось?..
    Обновили... Хотя вот здесь ещё можно сохранённую копию найти: http://archive.li/ALbHS

    Народные сюжеты по текстам были уже сняты или же надоели, и режиссёры перешли к «сказкам на новый лад». Своих детских писателей и переводов зарубежных книг стало больше, а значит, увеличилось число авторских экранизаций.
    Вдобавок к этому уменьшился контроль "сверху" и авторы получили больше свободы. И, как следствие - их работы стали более разнообразны.

    Тот же Дёжкин, например, творил свои «спортивные» фильмы не без доли западного влияния практически всю творческую жизнь (более полувека!), просто в 60-х его талант сильнее раскрылся.
    Ну, работы Дёжкина в советской мультипликации стоят особняком. И, конечно, американская анимация оказала на них влияние - но ещё в 30-40-е, возможно, что становление относится ко времени его работы на студии Смирнова. Некоторые черты "фирменного" стиля Дёжкина можно увидеть ещё в мультфильме "И мы на Олимпиаду" 1940 г., где он был художником-постановщиком.

    Да вроде даже внешне нет никакого сходства между мышами из этого мультфильма и мышатами из популярного советского мультсериала
    С мышами из ранних серий "Леопольда", которые были сняты в технике перекладки. В поздних, рисованных сериях их облик был существенно изменён. А вот с теми, которые фигурируют в первых выпусках, стопроцентного сходства, конечно, нет, но некоторые общие черты, по-моему, вполне прослеживаются...
    цитироватьсообщить модератору
  • 25   Света из Перми  (Пермь)  17.02.2017 01:15
    № 24 Анджей
    На сайте Союзмультфильма раньше было много информации об истории студии, но сейчас она недоступна.
    Часть этой статьи я нашла размещённой и на других сайтах в интернете, но с явными сокращениями. После упоминания об «идеологических кампаниях в 1946-1953 годах», о том, что «некоторые картины второй половины 1940-х годов по идеологическим причинам не были завершены производством либо были запрещены», почти нигде не написано. А жаль: хотелось бы прочесть статью полностью. Об истории отечественных мультфильмов, в том числе и что-то о подобных запретах, я много читала, но давно и, в основном, из печатных источников. На сайт «Союзмультфильма», насколько помню, не заходила. А что с ним там такое случилось?..
    Видимо, здесь имеется в виду целенаправленное подражание диснеевскому стилю. Хотя, по инерции, его влияние сохранялось ещё очень долго.
    Я слышала, что в какой-то период советские мультфильмы старались не показывать на многих зарубежных кинофестивалях и конкурсах или, во всяком случае, делать это с осторожностью, именно потому, что студия Диснея могла предъявить претензии за подражание в темах и стилях. Притом, что создателей картин и руководство само по себе это, в общем-то, не смущало. К сожалению, деталей я не помню, но если такое дело было, то вряд ли в довоенные годы. Всё же американское влияние на советскую анимацию в те годы это – не только «драки и догонялки», но и – технологии, инструменты. Тот же «эклер», насколько знаю, «пришёл» из-за границы. А рисовать героев по кинокадрам «в стиле соцреализма» было можно и должно, как и при позднем Сталине, так и при раннем Хрущёве.
    Я имею в виду не увеличение числа "погонь" в советских мультфильмах, а именно само вот это качественное изменение в 60-х. Конечно, оно связано с "хрущёвской оттепелью", но насколько в этот период имело место влияние зарубежной мультипликации на советскую – неизвестно.
    Если Вы говорите именно о переходе от «более серьёзных «классических» мультфильмов к более простым и разнообразным, в том числе – шуточным», то тут причины, прежде всего, наверное, в обстановке внутри страны. Народные сюжеты по текстам были уже сняты или же надоели, и режиссёры перешли к «сказкам на новый лад». Своих детских писателей и переводов зарубежных книг стало больше, а значит, увеличилось число авторских экранизаций. От техники «эклер» отказались, и «величие» в изображении советской жизни в лентах уступило место не только «простой» графике, но и отражению знакомой действительности. Хотя шуточные картины встречались и ранее, и переход к их массовому созданию начался ещё в 50-е годы. Тот же Дёжкин, например, творил свои «спортивные» фильмы не без доли западного влияния практически всю творческую жизнь (более полувека!), просто в 60-х его талант сильнее раскрылся. И, конечно, все эти ленты не были слепым подражанием.
    Действительно, в плане сюжета есть что-то общее. Хотя мыши также имеют внешнее сходство со своими собратьями из "Леопольда"...
    Да вроде даже внешне нет никакого сходства между мышами из этого мультфильма и мышатами из популярного советского мультсериала, помимо того, что и там, и тут происходят разборки между котом и мышами разного телосложения. :) К тому же в «Приключениях кота Леопольда» мышата сами обижают или раздражают кота, и отношения у них, скорее, как у лидера и подельника, чем как у близких товарищей. В то время как в украинской версии совсем иной характер конфликта, в чём-то, скорее, ближе к лентам «Ну, погоди!», где дело, возможно, вовсе даже не в том, «кто кого съест», а в типично советской дидактике. Сейчас мало кто помнит, что сериалу Котёночкина предшествовал так называемый нулевой выпуск, вышедший в «Весёлой карусели» в 1969 году. Идея там вполне откровенна: противостояние малыша взрослому хулигану. И если режиссёр отталкивался именно от неё, то изначальный замысел едва ли идёт от «Тома и Джерри», даже если в отдельных деталях и могли быть какие-то случайные или намеренные совпадения…
    цитироватьсообщить модератору
  • 24   Анджей   5.02.2017 14:35
    №22 Света из Перми
    ... Разве «борьба с диснеевщиной» произошла в 1946-1953 годах? Мне кажется, что пик пришёлся на начало 60-х. До этого ещё не раз снимались такие «продиснеевские» картины, как «Орлиное перо», «Квартет», «Первая скрипка», «Приключения Буратино» (1946-1959 г.г.), пусть и не в столь заметных количествах.
    На сайте Союзмультфильма раньше было много информации об истории студии, но сейчас она недоступна. Правда, мне тогда удалось сохранить статью Георгия Бородина, цитата оттуда:
    Идеологические кампании 1946-1953 годов, в том числе «борьба с диснеевщиной», покончили с прямыми заимствованиями приёмов из американских кинообразцов и определили некий самобытный эстетический «канон» детского мультфильма, который преобладал на «Союзмультфильме» в конце 1940-х – начале 1950-х годов. Некоторые картины второй половины 1940-х годов по идеологическим причинам не были завершены производством либо были запрещены, в сентябре-октябре 1946 г. подвергся критике и кадровой чистке сценарный отдел. В конце 1940-х гг. предельно ужесточился контроль Министерства кинематографии за подготовкой сценариев и производством мультипликационных фильмов.
    Видимо, здесь имеется в виду целенаправленное подражание диснеевскому стилю. Хотя, по инерции, его влияние сохранялось ещё очень долго.

    Ну, вряд ли все погони в советских киносказках были связаны именно с иностранным влиянием.
    Я имею в виду не увеличение числа "погонь" в советских мультфильмах, а именно само вот это качественное изменение в 60-х. Конечно, оно связано с "хрущёвской оттепелью", но насколько в этот период имело место влияние зарубежной мультипликации на советскую - неизвестно.

    А ещё был такой украинский мультфильм «Мышки-малышки» (1982 г.), он с первого просмотра тоже напомнил «Тома и Джерри».
    Действительно, в плане сюжета есть что-то общее. Хотя мыши также имеют внешнее сходство со своими собратьями из "Леопольда"...
    цитироватьсообщить модератору
  • 23   Света из Перми  (Пермь)  2.02.2017 20:27
    № 18 беспризорник
    Если уже все-таки во время войны, то конечно здесь - "Два бойца", "Парень из нашего города", "Актриса", "Секретарь райкома", "Воздушный извозчик"...
    Комедий тогда всё же было совсем немного по понятным причинам…
    А Антоша Рыбкин, Карандаш в цирке друзья Чарли Чаплина?..:)
    Ну, может, и друзья, во всяком случае, не враги. :) Хотя Антоша Рыбкин вполне обычный парень, попавший в необычные обстоятельства. Артист «по совместительству», но не комик и не клоун по профессии и/или по натуре. Чаплин и Карандаш имеют в этом отношении больше сходства.
    цитироватьсообщить модератору
  • 22   Света из Перми  (Пермь)  2.02.2017 20:02
    № 21 Анджей
    По-видимому, они перестали опираться на зарубежный опыт после "борьбы с диснеевщиной" 1946-1953 годов.
    Разве «борьба с диснеевщиной» произошла в 1946-1953 годах? Мне кажется, что пик пришёлся на начало 60-х. До этого ещё не раз снимались такие «продиснеевские» картины, как «Орлиное перо», «Квартет», «Первая скрипка», «Приключения Буратино» (1946-1959 г.г.), пусть и не в столь заметных количествах. Потом, фильмы последних сталинских лет на «новую» тематику разнообразием обычно не отличались. Только чуть позже стало меньше морализаторства и больше свободы для иронии и фантазии. И стилей стало больше, так что копировать смысла уже не было.
    Мне не довелось "познакомиться" с фильмоскопом.
    Была такая игрушка из пластмассы, не самой прочной марки, но стоила около 3-х рублей. В конце 80-х сумма для ребёнка приличная, однако, я как-то ухитрилась её собрать. В набор входило три коротенькие ленты, и тоненькая плёнка стала рваться буквально с первых просмотров. Потом я покупала такой же фильмоскоп уже в 90-х, но явно ещё советского производства, и вся эта конструкция также долго не продержалась. Тематика мультфильмов была аналогичной: какие-то заморские истории о зверушках. Зачем их надо было показывать детям СССР? Может быть, в подтверждение, что только так на Западе и снимали?.. :)
    Да и в "Приключениях запятой и точки" (1965) значительную часть занимает погоня клякс за знаками препинания. И насколько это связано с иностранным влиянием - сложно сказать...
    Ну, вряд ли все погони в советских киносказках были связаны именно с иностранным влиянием. К тому же в «Приключениях запятой и точки» вполне самостоятельная идея. А ещё был такой украинский мультфильм «Мышки-малышки» (1982 г.), он с первого просмотра тоже напомнил «Тома и Джерри». Сейчас пересмотрела: обычная советская мораль о взаимовыручке друзей вроде историй о казаках.

    отредактировано в 20:08

    цитироватьсообщить модератору
  • 21   Анджей   30.01.2017 16:19
    №20 Света из Перми
    Он утверждал, что на студии «Союзмультфильм» за парой исключений в виде полнометражных фильмов Диснея никаких иностранных лент не хранилось, и вообще не принято было «растить» на них молодых аниматоров.
    По-видимому, они перестали опираться на зарубежный опыт после "борьбы с диснеевщиной" 1946-1953 годов. Хотя, конечно, контакты между советскими и западными мультипликаторами сохранялись и позднее. СССР был в числе сооснователей АСИФА в 1960, где в 1961-1973 Иван Иванов-Вано занимал пост вице-президента. Ещё известно, что в 1975 г. группа советских мультипликаторов, в числе которых был Фёдор Хитрук, ездила в США и посещала студию Диснея. Ну и, конечно, участие в различных фестивалях.

    Помимо лент Котёночкина и Резникова в этом плане можно вспомнить ещё фильмы Черкасского и даже Татарского: едва ли на них не оказала какое-то влияние западная мультипликация. А ещё интересно, что же это за мультфильмы мне попались тогда, и почему их выбрали для детского фильмоскопа?.. :)
    Мне не довелось "познакомиться" с фильмоскопом. Да и часто посещать кинотеатр тоже не приходилось, поэтому редко когда можно было увидеть что-то из других источников, кроме телевидения... А вобще в 60-е происходит переход от более серьёзных "классических" мультфильмов к более простым и разнообразным, в том числе - шуточным. Тогда уже появляются такие работы, как "Шпионские страсти" (1967), "Случилось это зимой" (1968), первый фильм из серии "Як козаки" (1967). Да и в "Приключениях запятой и точки" (1965) значительную часть занимает погоня клякс за знаками препинания. И насколько это связано с иностранным влиянием - сложно сказать...
    цитироватьсообщить модератору
  • 20   Света из Перми  (Пермь)  26.01.2017 15:18
    № 19 Анджей
    Кто знает. Вот, например, серия, где волк переодевается в одежду с пугала - очень похожая сцена есть в фильме "Новая Москва" 1938 года. Но была ли она позаимствована кем-то из создателей мультфильма, или придумана самостоятельно - неизвестно...
    Может, заимствована, а, возможно, и нет. Детали могут быть и похожими, а смысл за ними всё-таки разный. А вот эпизоды, где Волк к Зайцу пристаёт, танцуя с ним на сцене или же на катке, казалось бы, личная находка Вячеслава Котёночкина, соответствующая его идее, а ведь в «Кармен» нечто подобное давно уже было!..
    Вместе с тем, нет оснований не доверять Котёночкину, Русакову и Курляндскому, которые утверждают, что не были с ним знакомы на момент создания "Ну, погоди" в 1969. К тому же ничего подобного вплоть до конца 60-х у нас не снимали. Значит, более вероятно, что копии "Тома и Джерри" СССР получил именно в 70-е, когда его и увидели Резников с Хайтом.
    Я как-то прочитала беседу сына В. Котёночкина с российскими поклонниками американских мультфильмов. Он утверждал, что на студии «Союзмультфильм» за парой исключений в виде полнометражных фильмов Диснея никаких иностранных лент не хранилось, и вообще не принято было «растить» на них молодых аниматоров. И что, как подтверждает практика, придумывать аналогичные трюки в мультипликации можно и независимо друг от друга, так что его отец едва ли видел «Тома и Джерри». Но даже если так, вряд ли все советские аниматоры были сильно оторваны от своих зарубежных коллег и их произведений, в том числе посещая международные фестивали, да и элементарно какую-то историю отечественной и мировой мультипликации они должны были знать. Тем более Котёночкин, став известным режиссёром, как минимум, один раз выезжал за границу преподавать анимацию для болгарских коллег, и вполне мог видеть там не только картины из социалистических стран, которые в Советском Союзе, кстати, хорошо закупались.
    Я учился в пятом классе художественной школы им. Иогансона на Васильевском острове, и рядом со школой в ДК Кирова находился кинотеатр от Госфильмофонда, где регулярно показывали трофейные, классические фильмы, Чаплина, а так же сборники американской довоенной мультипликации – «Том и Джерри», Микки Мауса и т.п.
    В нашем городе не было «кинотеатров от Госфильмофонда», да и американских мультфильмов на каналах я полностью не видела до конца 80-х годов. Но, тем не менее, какое-то представление о самых разных мультиках в детстве можно было получить из телепередач, документальных фильмов, посвящённых истории анимации, где, в частности, рассказывалось о Старевиче и диснеевских лентах. А ещё помню, как я девочкой купила игрушечный фильмоскоп, где были плёнки с какими-то не нашими мультфильмами о животных, и в которых юмор строился на том, что кто-то «смешно» грохнулся или кому-то «насолил». Мультфильмы не понравились всей семье, но мы сошлись во мнении, что «у нас своих боевиков хватает». Помимо лент Котёночкина и Резникова в этом плане можно вспомнить ещё фильмы Черкасского и даже Татарского: едва ли на них не оказала какое-то влияние западная мультипликация. А ещё интересно, что же это за мультфильмы мне попались тогда, и почему их выбрали для детского фильмоскопа?.. :)

    отредактировано в 15:21

    цитироватьсообщить модератору
  • 19   Анджей   21.01.2017 16:12
    №16 Света из Перми
    Интересно, это совпадение или режиссёр видел старый мультик? А быть может, оба мультфильма такой эпизод взяли из одного источника?..
    Кто знает. Вот, например, серия, где волк переодевается в одежду с пугала - очень похожая сцена есть в фильме "Новая Москва" 1938 года. Но была ли она позаимствована кем-то из создателей мультфильма, или придумана самостоятельно - неизвестно...

    Другой вопрос, где они их увидели? Едва ли по ходу работы в 30-е годы, так как большинство упомянутых аниматоров были людьми довольно молодыми, а сам интерес к таким фильмам руководством вроде бы уже не поощрялся…
    Цитата из того интервью с Бронзитом:
    Я учился в пятом классе художественной школы им. Иогансона на Васильевском острове, и рядом со школой в ДК Кирова находился кинотеатр от Госфильмофонда, где регулярно показывали трофейные, классические фильмы, Чаплина, а так же сборники американской довоенной мультипликации – «Том и Джерри», Микки Мауса и т.п.
    То, что "Т. и Д." был в одном ряду с явно довоенными произведениями, позволяло бы предположить, что это могли быть киноплёнки из каких-то старых архивов, полученных ещё до 1944 года.
    Но люди, которые в то время видели его по телевизору, упоминают серии "The Midnight Snack" (1941) и "The Little Orphan" (1949). Значит, в СССР также были копии послевоенных выпусков.
    Можно предположить, что они были куплены в США или приобретены каким-то окольным путём. Из истории "Т. и Д." известно, что в 1957 году был закрыт мультипликационный отдел MGM, в 1961-1962 г. 13 серий этого мультсериала было снято на чехословацкой студии "Rembrandt Films". А культурное взаимодействие между СССР и ЧССР, тогда, конечно, имело место быть.
    Вместе с тем, нет оснований не доверять Котёночкину, Русакову и Курляндскому, которые утверждают, что не были с ним знакомы на момент создания "Ну, погоди" в 1969. К тому же ничего подобного вплоть до конца 60-х у нас не снимали. Значит, более вероятно, что копии "Тома и Джерри" СССР получил именно в 70-е, когда его и увидели Резников с Хайтом. Но никаких подробностей мне найти не удалось. Больше информации о японских мультфильмах, и, судя по ней, в Советском Союзе они были известны то ли с конца 60-х, то ли с 70-х. По-видимому, и другие иностранные мультфильмы также закупались в это время.
    цитироватьсообщить модератору
  • 18   беспризорник   18.01.2017 12:25
    №17 Света из Перми
    ... А в Википедии о ленте говорится: «Согласно мемуарам маршала К. А. Мерецкова, во время Великой Отечественной войны фильм был предложен для проката в СССР, но после закрытого просмотра для членов правительства Сталин дал низкую оценку художественным качествам фильма». То есть выходит дело не в политике, а во вкусах вождя?..
    Не совсем ясно, когда точно фильм был предложен для проката. Если уже все-таки во время войны, то конечно здесь - "Два бойца", "Парень из нашего города", "Актриса", "Секретарь райкома", "Воздушый извозчик"...
    №17 Света из Перми
    ... Да, Чаплин там присутствует. А вот после войны его что-то не видно в советских кинопародиях. Своих «звёзд» стало много? Или сыграла роль холодная война? Хотя в СССР к артисту относились по-прежнему неплохо. И его фильмы тоже показывали.
    ...
    А Антоша Рыбкин, Карандаш в цирке друзья Чарли Чаплина?..:)

    отредактировано в 12:39

    цитироватьсообщить модератору
  • 17   Света из Перми  (Пермь)  17.01.2017 21:37
    № 15 беспризорник
    Он даже в к/ф "Цирк" присутствует. Картина 1936 года!
    Да, Чаплин там присутствует. А вот после войны его что-то не видно в советских кинопародиях. Своих «звёзд» стало много? Или сыграла роль холодная война? Хотя в СССР к артисту относились по-прежнему неплохо. И его фильмы тоже показывали.
    «Говорят, «Великий диктатор» вызвал у Гитлера такую ярость, что он немедленно включил Чаплина в «первую десятку» заклятых врагов Третьего рейха».
    Да, есть с чего взбеситься. Говорят, что фюрер также пообещал расстрелять Кукрыниксов, когда возьмёт Москву, но руки коротки оказались. :)
    «Только купить ее Вождь советского народа наотрез отказался – за несколько месяцев до премьеры был заключен договор о дружбе и сотрудничестве между Германией и СССР».
    А в Википедии о ленте говорится: «Согласно мемуарам маршала К. А. Мерецкова, во время Великой Отечественной войны фильм был предложен для проката в СССР, но после закрытого просмотра для членов правительства Сталин дал низкую оценку художественным качествам фильма». То есть выходит дело не в политике, а во вкусах вождя?..
    цитироватьсообщить модератору
  • 16   Света из Перми  (Пермь)  17.01.2017 20:54
    № 14 Анджей
    Да, действительно, похоже на то, что Бабиченко был одним из первопроходцев в таком направлении, как экранизация музыкальных произведений. Следующий свой мультфильм он снимает в таком же стиле, но, в дальнейшем, подобных работ было сравнительно немного.
    Для Бабиченко музыкальная тема, скорее всего, была чем-то большим, чем подражанием. Уже в 50-х годах он снял одни из своих самых лучших картин – «Миллион в мешке» и «Первую скрипку». К экранизациям музыкальных произведений они не относились, но мысль о музыке, как о силе, управляющей природой, в этих лентах имеется. В общем-то, музыкальных фильмов в Союзе было немало, но чаще это были сюжеты на тему сказок, песен, концертных номеров, а не что-то наподобие «Весенних мелодий».
    Но остаётся открытым вопрос, видел ли кто-либо из них "Тома и Джерри". И неизвестно, можно ли найти на него ответ - разве лишь в каких-нибудь архивах, и то не факт... :-(
    Может, кто из них действительно видел «Тома и Джерри» ещё в те года. Ведь Смирнов работал в Америке, и его моряк явно сделан под влиянием морехода Папая, задолго до того, как серии о нём появились в российском прокате. Но точно не скажешь, так что с таким же успехом можно предположить, что «Кармен» был создан с применением «общих» гэгов. И кстати, погоня кошки за мышкой в форме пляски напомнила танцы Волка с Зайцем в сериале Котёночка. Интересно, это совпадение или режиссёр видел старый мультик? А быть может, оба мультфильма такой эпизод взяли из одного источника?..
    Так что весьма вероятно, что этот мультсериал оказал влияние и на поздние выпуски "Ну, погоди", и, в особенности, на "Леопольда".
    Кроме «Кота Леопольда» на студии «Экран» в 70-80-е годы был создан ряд фильмов «под Запад»: «Дом для леопарда», «Клякса», «Раз ковбой, два ковбой», «Чертёнок с пушистым хвостом». Если учесть, что практически все они были сняты режиссёром Резниковым, часто при соавторстве Хайта, который принимал участие в создании серий «Ну, погоди!», то версия о влиянии на некоторые советские ленты зарубежных картин, возможно, и «Тома и Джерри» вполне подтверждается. Другой вопрос, где они их увидели? Едва ли по ходу работы в 30-е годы, так как большинство упомянутых аниматоров были людьми довольно молодыми, а сам интерес к таким фильмам руководством вроде бы уже не поощрялся…
    цитироватьсообщить модератору
  • 15   беспризорник   13.01.2017 21:55
    №13 Света из Перми
    ... Да, наверно, Чаплин имел весьма сильную популярность.
    Он даже в к/ф "Цирк" присутствует. Картина 1936 года!
    №13 Света из Перми
    ....А вот интересно, в Советском Союзе
    люди тогда были в курсе, что он призывал открыть второй фронт? Всё-таки Америка далеко от России. И Сталин действительно запретил картину в прокате…
    Это из критики к к/ф «Великий диктатор» на этом же сайте...
    "Говорят, «Великий диктатор» вызвал у Гитлера такую ярость, что он немедленно включил Чаплина в «первую десятку» заклятых врагов Третьего рейха. А вот Сталину эта комедия, напротив, очень понравилась -разоблачение диктатуры как таковой, он, по-видимому, не принял на свой счет. Только купить ее Вождь советского народа наотрез отказался – за несколько месяцев до премьеры был заключен договор о дружбе и сотрудничестве между Германией и СССР."
    ...только здесь не совсем точно, поскольку был заключен не договор о дружбе и сотрудничестве между Германией и СССР, а пакт о ненападении 23 августа 1939 года, что на тот момент было оправдано. Вслед за этим 15 сентября того же года Япония, после Халхин-Гола, вынуждена была подписать мирное соглашение с СССР и с Монголией (МНР).
    Что касается знали-не знали, скорее всего знали. Опять же, в начале мультика он указан...а в 60-х, 70-х годах Чарли Чаплин просто не сходил с экранов телевизора.
    цитироватьсообщить модератору
  • 14   Анджей   12.01.2017 23:02
    №9 Света из Перми
    Что до самой картины, то её прототип, «Забавные симфонии» Уолта Диснея, действительно, могли предназначаться для взрослой аудитории, но в советской трактовке фантазии на тему мелодий и картины в форме концертов стали, в основном, именно «детским» жанром. Последователем Бабиченко в этом плане можно назвать Инессу Ковалевскую, которая когда-то сняла ряд музыкальных фильмов – «Детский альбом», «Картинки с выставки», «Камаринская», «Танцы кукол»... Задача этих картин вполне конкретная: познакомить детей с классической музыкой в занимательной форме. И от ленты Бабиченко эти картины мало чем отличаются.
    Да, дествительно, похоже на то, что Бабиченко был одним из первопроходцев в таком направлении, как экранизация музыкальных произведений. Следующий свой мультфильм он снимает в таком же стиле, но, в дальнейшем, подобных работ было сравнительно немного. До этого - так же, сложно найти что-то похожее, возможно, за исключением мультфильма 1935 года "Трепак" Виктора Смирнова, который, судя по описанию, мог быть подобной фантазией на музыку Рубинштейна. Но он не сохранился, и проверить это невозможно - зато известно, что Смирнов был специалистом в области американской мультипликации, и, безусловно, этот его мультфильм был выполнен в западной стилистике.

    А может быть автором эпизода «Кармен» был В. Сутеев, раз у него имеются аналогичные иллюстрации?.. С Бабиченко он сотрудничал много лет, даже уйдя со студии. И фильмы на основе его рисунков тоже снимались…
    Вполне возможно. Судя по его биографии, с 1941 по 1943 он был на фронте, а с 1943 работал на "Воентехфильме", и, не исключено, что параллельно он мог контактировать с коллегами с Союзмультфильма.
    Но также возможно, что в создании мультфильма мог принять участие Виктор Смирнов, который в 1943-1944 временно был директором Союзмультфильма. Здесь можно вспомнить, что, во-первых, Сутеев был, в какой-то степени, учеником Смирнова (точнее, они некоторое время совместно работали, и на студии Смирнова Сутеев начал изучать американскую анимацию), а, во-вторых, в мультфильме Смирнова "Отважный моряк", как и в последней части "М.ш.", именно погоня с трюками занимает важную роль.
    Но остаётся открытым вопрос, видел ли кто-либо из них "Тома и Джерри". И неизвестно, можно ли найти на него ответ - разве лишь в каких-нибудь архивах, и то не факт... :-(

    А в Союзе и соцстранах мультфильмы на «пиратских» кассетах получили популярность с начала 80-х годов.
    Несколько человек в ЖЖ пишут, что видели "Тома и Джерри" по телевизору в 70-е. Константин Бронзит в одном интервью сказал, что смотрел его в кинотеатре от Госфильмофонда ок. 1977 года. Ну и Анатолий Резников, очевидно, познакомился с ним не позднее 1975. Так что весьма вероятно, что этот мультсериал оказал влияние и на поздние выпуски "Ну, погоди", и, в особенности, на "Леопольда". Там есть такой приём, как деформация персонажей, и почти наверняка он был позаимствован именно из "Тома и Джерри", поскольку до этого в советских мультфильмах он не применялся.
    цитироватьсообщить модератору
  • 13   Света из Перми  (Пермь)  11.01.2017 23:53
    №12 беспризорник
    Картина интересной получилась и для детишек, и для взрослых... танец с Кармен чего стоит :):)
    Это точно. :) Если бы было иначе, то разве мы, взрослые, её сейчас обсуждали. :)
    Да и в начале в титрах - Чаплин... наверное, у взрослых тогда был на слуху.
    Да, наверно, Чаплин имел весьма сильную популярность. А вот интересно, в Советском Союзе люди тогда были в курсе, что он призывал открыть второй фронт? Всё-таки Америка далеко от России. И Сталин действительно запретил картину в прокате…
    цитироватьсообщить модератору

1 2