пожаловаться на сообщение

Внимание: Эта форма предназначена ТОЛЬКО для предупреждения администрации о сообщении, содержащем нецензурную лексику, оскорбления, спам или иное нарушающее правил форума.

Текст сообщения:
№23085 Осенний
"A la huella, a la huella"...
Спокуха! :)) Это строчка из испаноязычной религиозной песни.
И мы все эту песню знаем... точнее, мелодию.
Сочинили эту песню (она "Паломничество" называется) в 1964-м году аргентинцы Ариэль Рамирес и Феликс Луна. А немного позже мелодию обработал Поль Мориа и... к нам она пришла вместе с заставкой к передаче "В мире животных". Да-да, журавли к солнышку летят и страусы танцуют. :))
А вот эта самая huella произносится "уэлья".
При пении, чтобы в размер попасть, произносят примерно как
А ля уэлль а ля уэлья...
Строчку "A la huella, a la huella" чаще переводят "По следам", реже - "След в след" (такая версия мне нравится больше).
След в след
Идут Иосиф и Мария
...
Представляете? Вот и я - не представляю. Всё равно вижу журавлей и страусов. :))

К этой очаровательной истории добавлю только один штрих.
" A la huella" - След в след - звучит почти так же, как "Alouette" - Жаворонок. Именно под названием "Жаворонок" мы слушали эту композицию в нашем детстве.

И ещё. "A la huella" - песня рождественская и среди множества исполнений я выбираю детский голос и детский хор.
Именно тогда и журавли, и страусы в наших воспоминаниях органичны.
А вообще каждая пьеса в исполнении оркестра Поля Мориа имеет свою историю))

Ж К П З цитата url спойлер
Вернуться назад