Внимание: Эта форма предназначена ТОЛЬКО для предупреждения администрации о сообщении, содержащем нецензурную лексику, оскорбления, спам или иное нарушающее правил форума.
Текст сообщения:
У мальчиков имена заканчиваются на «хико». Это древнее слово, означающее «принц» (мужской эквивалент более известного слова «химэ» (принцесса)).
Реальную японку с именем Yasuka Takaya я тоже не нашёл в сети. А Yasuko Takaya обнаружилась в японской женской сборной по баскетболу на Азиатских играх 1986 г.
Вернуться назад
Текст сообщения:
№22993 Мария Бардина
Насчет имени Ясука - оно действительно очень редкое. Мне вот ни разу не попадалось, только один раз, но как фамилия актера и сценариста- мужчины, которая, на поверку, оказалась псевдонимом. Еще и написанная катаканой. То есть не несущая, по своей сути, никакой дополнительной смысловой нагрузки, как это обычно бывает с именами, у которых есть написание на кандзи.
А имена, особенно девочек, оканчивающиеся на ko очень распространены, это - как второй корень имени, сейчас уже можно считать суффиксом, который означает в наиболее общем смысле "Дитя, ребенок", но также можно перевести как "милое, обожаемое дитя", чаще употребляется именно к девочкам. Хотя у мальчиков тоже встречается.
Ради интереса попыталась гуглить на ромадзи Yasuka Takaya но кроме мемных страничек русских пользователей в сети ничего не нашла, может плохо искала?)
Компонент «ка» в японских женских именах действительно встречается гораздо реже, чем «ко». Пишется он разными иероглифами, подбираемыми по звучанию. Это значит, что он либо не имеет лексического значения (в отличие от «ко»), либо оно теряется в веках. Насчет имени Ясука - оно действительно очень редкое. Мне вот ни разу не попадалось, только один раз, но как фамилия актера и сценариста- мужчины, которая, на поверку, оказалась псевдонимом. Еще и написанная катаканой. То есть не несущая, по своей сути, никакой дополнительной смысловой нагрузки, как это обычно бывает с именами, у которых есть написание на кандзи.
А имена, особенно девочек, оканчивающиеся на ko очень распространены, это - как второй корень имени, сейчас уже можно считать суффиксом, который означает в наиболее общем смысле "Дитя, ребенок", но также можно перевести как "милое, обожаемое дитя", чаще употребляется именно к девочкам. Хотя у мальчиков тоже встречается.
Ради интереса попыталась гуглить на ромадзи Yasuka Takaya но кроме мемных страничек русских пользователей в сети ничего не нашла, может плохо искала?)
У мальчиков имена заканчиваются на «хико». Это древнее слово, означающее «принц» (мужской эквивалент более известного слова «химэ» (принцесса)).
Реальную японку с именем Yasuka Takaya я тоже не нашёл в сети. А Yasuko Takaya обнаружилась в японской женской сборной по баскетболу на Азиатских играх 1986 г.