Первый вопрос, на который попросили ответить режиссера: «Почему эта картина была снята на русском языке и как в данных обстоятельствах происходила работа с грузинскими актерами?». Георгий Параджанов сначала отметил, что сценарий картины был написан очень давно и получил приз Международного кинофестиваля «Зеркало» в 2011 году. Алексей Герман, прочитав его, даже хотел купить у Параджанова для одного из своих учеников, но тот отказался. Вместе с продюсером Екатериной Филипповой подали этот сценарий на рассмотрение в Министерство Культуры и получили самый высокий проходной балл. При этом по закону будущие авторы фильма не имели право снимать более 30 процентов иностранных актеров и обязательно должны были снимать на русском языке. Режиссер признался, что даже при всех обозначенных условиях и условностях, он не представлял себе другого места, где мог бы снимать. Все происходящее в этой картине для режиссера, прежде всего, носит оттенок личного. Все герои, которых он помнит по своему тбилисскому детству, каждый уголок, дворик и магазинчик: «Сценарий был написан для конкретных людей, живущих в Тбилиси. Более того в фильме всего один выдуманный персонаж – гадалка Нина, все остальные – реальные люди, которые жили вокруг меня, которых уже нет». Свою работу с грузинскими актерами Параджанов назвал несложной, поскольку у каждого произведения есть свой жанр и режиссер обозначает его как магический реализм, а Тбилиси для него – всегда мистический город, постепенно уходящий, но у Параджанова получилось отыскать, где-то реанимировать и восстановить эти немногочисленные осколки удивительного города и людей: «После развала Советского союза многие люди в Тбилиси разучились говорить по-русски, поэтому продюсер отправила им сценарий на три месяца раньше, чтобы они учили текст».
Параджанов прокомментировал удивительную слаженность киногруппы, работавшей бок о бок 38 дней без единого конфликта, и особо отметил роль русской стороны в киносъемках: «Они меня поразили. Так почувствовать атмосферу, этот запах, природу… Увидеть образы, как их увидел замечательный оператор Сергей Мачильский, без которого я уже не вижу своей судьбы в кино – мало кому дано». Режиссер также выразил благодарность художнику Юрию Григоровичу, живущему в Литве.
На вопрос о многонациональности производства фильма отвечала продюсер Екатерина Филиппова: «Относительно копродукции и привлечения иностранных партнеров была изначально сложная ситуация, поскольку мы снимали кино на русском языке в Грузии. Грузинская часть была скорее технической, на «Грузия-фильм» нам здорово помогли. В создании фильма было много метафизического, потому что именно в Тбилиси я познакомилась с директором студии «Баррандов» («в таком месте чеха легко встретить») и подумала, почему бы нам не сделать пост-продакшн на этой студии. Таким образом, у картины появилось 2 иностранных партнера – Грузия и Чешская республика с «Barrandov Studio»».
Выбор актера на роль маленького мальчика режиссер назвал самым сложным, ведь он искал «себя в детстве», который сможет сыграть то, что режиссер делал в детстве: совращал сумасшедшую, влюблялся в воспитательницу детского санатория, подслушивал, как скрипят пружины на кровати бабушки и дедушки и делал всякие пакости. С этой ролью прекрасно справился юный актер Арам Магакян.
На вопрос, связана ли как-то фамилия режиссера с личностью культовой фигуры армянского и мирового кинематографа Сергея Параджанова, режиссер не без гордости подтвердил, что является его родным племянником и в какой-то степени считает себя продолжателем традиции.