№89 Жанна_1956
... Я тоже ни одной на украинском не заметила. Тут писали и про слово полиция на украинском языке и про украинские шевроны на форме. Специально приглядывалась, все на русском и на шевронах Полиция России. Видно и вправду есть две версии.
Не "видно", а и вправду есть.
Девять серий украинской версии уже показаны и доступны на ЮТубе.
Отдельными дублями снимались не только все сцены с присутствием полицейской формы, государственной сиволики, денежных купюр и т.п., но и ряд других - в целом навскидку больше половины экранного времени.
Впрочем, отдельные надписи на украинском, цены в витринах (судя по размеру) в гривнах и т.п. в российской версии изредка мелькают на натурных съёмках, но это надо очень уж присмотреться.
Ещё некоторые актёры второго плана в российской версии переозвучены из-за акцента.
Что интересно, заставка на начальных титрах та же, но без
хохломы (хотя могли бы вместо неё сделать какую-нибудь петриковскую роспись).
Вместо бурановских бабушек в саундтреке, разумеется, тоже какой-то укропанк-фолк - "Шо? Я тобі кажу!"
И серии, как уже говорилось, длиннее.
Ваш Кэп.