Лето (2018)

Кино-Театр.РУ

НАВИГАЦИЯ

Лето кадры из фильма

Лето / Summer

L'été

2018

Смотреть Лето (2018) онлайнСмотреть онлайн

Рейтинг:
  5.455 / 99 голосов

   

Регистрация

В голосовании могут принимать участие только зарегистрированные посетители сайта.

Если вы уже зарегистрированы - Войдите.

Вы хотите зарегистрироваться?

Да Нет

новое сообщение

Убедительная просьба подписываться благозвучными именами и отправлять содержательные сообщения, которые будет интересно читать другим посетителям.
Пожалуйста, соблюдайте правила нашего форума:
- запрещено обсуждение политики, классовых, религиозных и национальных вопросов;
- запрещено обсуждение личной жизни публичных людей;
- запрещено использование в сообщениях нецензурных слов, брани, выражений, оскорбительных для других посетителей;
- запрещена публикация сообщений, содержащих ссылки на "пиратский" контент (фильмы, музыка и т.п.);
- запрещено отправлять сообщения под разными именами с одного компьютера;
- запрещено обсуждение действий модераторов;
- запрещено повторять удаленные сообщения.

Войти через Facebook     Войти через Вконтакте     Войти через Mail.ru
Ж К П З цитата url спойлер

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14

Изменить порядок сообщений

отзывы

  • 170   Эдичка   13.06.2018 00:36
    №166 Teymur
    О, даааа! Кстати - мою первую школьную любовь тоже звали Марьяна (именно так - Марьяна), как и настоящую, Царствие ей Небесное, Марьяну Цой. И они даже внешне чем-то были похожи.

    Царствие Небесное Марьяне. И её мужьям.
    цитироватьсообщить модератору
  • 168   Teymur   13.06.2018 00:32
    №165 Л.Павленко
    Для Teymur
    Я не Леонид Павленко, моё имя - Людмила. Приятно познакомиться.
    Извините ещё раз... Очень и очень взаимно! Великодушно прошу меня простить за недостойное кривлянье.
    цитироватьсообщить модератору
  • 166   Teymur   13.06.2018 00:29
    №164 Л.Павленко
    ... Извините, а Вы себя нормально чувствуете? Какой-то поток сознания. Может мой вопрос был неправильно понят. Я всего лишь интересовалась, в каком качестве Вы видите фильм: как жизненную историю (лайф) или любовную (лав).
    Но Вы так странно выстраиваете свои ответы, что гораздо интереснее становится не Ваше мнение о фильме, а Ваше психоэмоциональное состояние. Вы просто отвечать на заданные вопросы можете, без вводных историй, анекдотов и притч?
    :)) Пристыдили. Виноват... Неуклюжая шутка. Ладно, плевать на меня - Вам-то как фильм?
    Касаемо лайф-лав...
    История - нуууу... Тут и так, и так... Наверное... Любовная и жизненная.
    Абсолютно точное попадание - актриса сыгравшая Марианну...
    О, даааа! Кстати - мою первую школьную любовь тоже звали Марьяна (именно так - Марьяна), как и настоящую, Царствие ей Небесное, Марьяну Цой. И они даже внешне чем-то были похожи.
    цитироватьсообщить модератору
  • 165   Л.Павленко  (Москва)  13.06.2018 00:27
    Для Teymur
    Я не Леонид Павленко, моё имя - Людмила. Приятно познакомиться.
    цитироватьсообщить модератору
  • 164   Л.Павленко  (Москва)  13.06.2018 00:19
    №158 Teymur
    ... Гав-гав... Тьфу... Лаф-лаф... Э-э-э... Ниф-ниф-нуф-нуф-наф-наф...
    Шьёрт нэрусськый!
    - Дэвушька, давай пажалста стакан водУ!
    - Не "воду", а воды! Пожалуйста.
    - Спасыбо! Очень вкусный водЫ!
    - Не "воды", а вода.
    - Спасыбо! Всыгда буду покупат у тэба водА!
    - Не "вода", а воду.
    - Э-э-э.. ВодА, водЫ, водУ! Я жы так и гавару!
    Извините, а Вы себя нормально чувствуете? Какой-то поток сознания. Может мой вопрос был неправильно понят. Я всего лишь интересовалась, в каком качестве Вы видите фильм: как жизненную историю (лайф) или любовную (лав).
    Но Вы так странно выстраиваете свои ответы, что гораздо интереснее становится не Ваше мнение о фильме, а Ваше психоэмоциональное состояние. Вы просто отвечать на заданные вопросы можете, без вводных историй, анекдотов и притч?

    отредактировано в 00:23

    цитироватьсообщить модератору
  • 163   Эдичка   13.06.2018 00:18
    №162 Teymur
    ... Правильно подумали. :) Один из немногих, кстати. Открою Вам меленький секрет. Именно так - мЕленький. Ю снимался, проговаривая свой текст по-русски. Текст (русский) переписывался латиницей и Тео его заучивал. Во время съёмок уточнялись детали - ударения, паузы и так далее. Редактора сработали виртуозно - не отнять. Я спецом отслеживал - в эпизоде в столовой он сказал именно "ПОНЯТНО", а не klar, или уже тем паче - understandably (для Леонида Павленко - андэстэнд, блин).
    Скажем, то же моё "лав(лайф)стори", произнеси я его в кадре, было бы озвучено правильным английским без проблем. :)))
    Но Майка (Рому) озвучивать абсолютно не имело никакого смысла - в рамках замысла. Ни Майка, ни Цоя. Кто помнит, как звучал голос Майка? Да и какая, в принципе разница? Ведь задумка-то была именно такой - не давать оригинальных фонограмм.
    Кроме "Дерева" (ну, и финально-титровых, понятно).
    Я вот не принял этого "Дерева" - поначалу. Сегодня, пересмотрев... Почти согласился.
    Мне вообще показалось, что Виктор Робертович (настоящий, мир его праху) пробовал все эти "Деревья", "Ситары" и "Арии мистера Икса" просто потому, что никак не мог определиться с тем, чего же он всё-таки хочет - чистого электрического, дюран-дюрановского или конкретно британского The Cure. Но явно не полуакустики с гитарными завываниями Боба (пропущенными через ревербератор). Просто на тот момент ещё не появился Каспарян с Густавом и ещё не ушёл Рыба.
    Да, вот ещё что - звук тропилловской студии Цою не мог не нравится - в самом начале они с Рыбой просто молчали и делали, что им прикажут. Но уже с "Камчатки" и особенно "Ночи" Цою стало ясно - звук должен быть другим.
    А "45" Тропиллыч вообще на "Тембр" писал, причём с перебитыми головками записи-воспроизведения - узкими дорожками. Из двух сделал четыре. Для наложения. Ещё и с током подмагничивания мудрил, небось. В оригинальной версии "Тембр" писал на плёнку 6, 25 мм только две дороги.

    А вот Горчилин (тут я с Вами несогласен) очень похож на юного Панова (У нас говорят - "индИ охшАмасын" - "сейчас пусть будет не похож", когда речь идёт о сходстве живого и почившего).

    Абсолютно точное попадание - актриса сыгравшая Марианну...
    цитироватьсообщить модератору
  • 162   Teymur   12.06.2018 23:43
    №161 Эдичка
    Я вот что подумал... Корейский актёр Тео Ю не знает русского языка и поэтому вместо него говорил (Клявер) и пел (Погодаев).
    И получилось очень даже сносно.
    Жаль, что Рома "Зверь" русский язык знает и поэтому он пел и говорил сам.
    А будь иначе.... Может с озвучкой Майка тоже бы вышло вполне сносно?
    :-)))
    Правильно подумали. :) Один из немногих, кстати. Открою Вам меленький секрет. Именно так - мЕленький. Ю снимался, проговаривая свой текст по-русски. Текст (русский) переписывался латиницей и Тео его заучивал. Во время съёмок уточнялись детали - ударения, паузы и так далее. Редактора сработали виртуозно - не отнять. Я спецом отслеживал - в эпизоде в столовой он сказал именно "ПОНЯТНО", а не klar, или уже тем паче - understandably (для Леонида Павленко - андэстэнд, блин).
    Скажем, то же моё "лав(лайф)стори", произнеси я его в кадре, было бы озвучено правильным английским без проблем. :)))
    Но Майка (Рому) озвучивать абсолютно не имело никакого смысла - в рамках замысла. Ни Майка, ни Цоя. Кто помнит, как звучал голос Майка? Да и какая, в принципе разница? Ведь задумка-то была именно такой - не давать оригинальных фонограмм.
    Кроме "Дерева" (ну, и финально-титровых, понятно).
    Я вот не принял этого "Дерева" - поначалу. Сегодня, пересмотрев... Почти согласился.
    Мне вообще показалось, что Виктор Робертович (настоящий, мир его праху) пробовал все эти "Деревья", "Ситары" и "Арии мистера Икса" просто потому, что никак не мог определиться с тем, чего же он всё-таки хочет - аквариумовского звука, чистого электрического, дюран-дюрановского или конкретно британского The Cure. Но явно не полуакустики с гитарными завываниями Боба (пропущенными через ревербератор). Просто на тот момент ещё не появились Каспарян с Густавом, и ещё не ушёл Рыба.
    Да, вот ещё что - звук тропилловской студии Цою не мог не нравится - в самом начале они с Рыбой просто молчали и делали, что им прикажут. Но уже с "Камчатки" и особенно "Ночи" Цою стало ясно - звук должен быть другим.
    А "45" Тропиллыч вообще на "Тембр" писал, причём с перебитыми головками записи-воспроизведения - узкими дорожками. Из двух сделал четыре. Для наложения. Ещё и с током подмагничивания мудрил, небось. В оригинальной версии "Тембр" писал на плёнку 6, 25 мм только две дороги.

    А вот Горчилин (тут я с Вами не согласен) очень похож на юного Панова (У нас говорят - "индИ охшАмасын" - "сейчас пусть будет не похож", когда речь идёт о сходстве живого и почившего).

    отредактировано в 00:23

    цитироватьсообщить модератору
  • 161   Эдичка   12.06.2018 23:11
    Я вот что подумал... Корейский актёр Тео Ю не знает русского языка и поэтому вместо него говорил (Клявер) и пел (Погодаев).
    И получилось очень даже сносно.
    Жаль, что Рома "Зверь" русский язык знает и поэтому он пел и говорил сам.
    А будь иначе.... Может с озвучкой Майка тоже бы вышло вполне сносно?

    :-)))
    цитироватьсообщить модератору
  • 160   Teymur   12.06.2018 23:09
    №156 Эдичка
    ...
    Очень точно подмечено. "Неровным"
    - Вы знаете, Киса... Мне спектакль... Нравится!
    - Вы серьёзно?
    - Нет, ну не всё одинаково хорошо... Не всё ровно. Но есть главное - Цоя сыграл кореец!
    © Почти

    отредактировано в 23:11

    цитироватьсообщить модератору
  • 159   Teymur   12.06.2018 23:07
    №155 Sergey Tsvetkov
    ...
    Ну, нет, ничего типичного. По форме, мне кажется, ближайший аналог здесь - битловская A Day In The Life. У Битлов две песни, разные и по мелодике, и по содержанию, соединяясь, дают кумулятивный эффект. В "Лете" тот же эффект производят две истории, снятые в разной манере. Первая - сюрреалистический мюзикл о том, как знаковые песни постпанка/новой волны на время меняют серую реальность позднего совка (на самом деле, конечно, всего лишь ее восприятие, сама реальность не поддается ни на йоту, о чем спешит сообщить Скептик). Вторая - мелодрама о нежной дружбе. Очень трогательная, по-моему. Объединение историй добавляет всему фильму глубины.
    Ну... Или так. Анекдот помните - про батальные съёмки на море?
    [Спойлер >>]Режиссёр с оператором на корабле руководят съёмкой. Режиссёр орёт в мегафон
    - Пошёл крейсер! Крейсер пошёл! За ним миноносец! Ми-но-но-сец! Теперь в кадр входит тральщик! Трааальщик, бл..! Стоооп! На исходные! Мотор! Пошёл крейсер! Крейсер! За ним минонос... Куда?! Назааад! Полкорпуса миноносца и сразу тральщик! Стооп! Все назааад! На исходные! Внимание, мотор! Пошёл крейсер! Креейсер где? Так, теперь миноносец в кадр! В кааадр, трам-тарарам! Тральщик где? Быстрее! ещё быстрее! Минонсец - куда? Стоять! Стоооп, вашу эскадру, трам-тарарам! Внимание! На исходные! Внимание! Мотор!
    Через три часа.
    Оператор
    - Давайте, когда миноносец войдёт в кадр, я панорамкой с трансфакацией на общий план захвачу тральщик и всё.
    Режиссёр (задумчиво)
    - Ну... Или так.
    цитироватьсообщить модератору
  • 157   Эдичка   12.06.2018 22:28
    №149 alekscooper
    Очень скучное кино, не передающее ни духа времени, ни духа рок-компаний 80-ых, как мне кажется. Тени на экране, а не люди.

    Отдельный вопрос: зачем звать Адасинского, чтобы почти не показывать его лица?

    Согласен
    цитироватьсообщить модератору
  • 156   Эдичка   12.06.2018 22:26
    №148 Федра
    Хотелось увидеть мнения о фильме обычных зрителей, а их НЕТ. Как же так, почему народ безмолвствует? Мне фильм показался очень неровным. На этом пока остановлюсь.

    Очень точно подмечено. "Неровным"
    цитироватьсообщить модератору
  • 155   Sergey Tsvetkov   12.06.2018 22:25
    №153 Teymur
    Это же типичная лайфстори, в оболочке СССР начала 80-х.

    Ну, нет, ничего типичного. По форме, мне кажется, ближайший аналог здесь - битловская A Day In The Life. У Битлов две песни, разные и по мелодике, и по содержанию, соединяясь, дают кумулятивный эффект. В "Лете" тот же эффект производят две истории, снятые в разной манере. Первая - сюрреалистический мюзикл о том, как знаковые песни постпанка/новой волны на время меняют серую реальность позднего совка (на самом деле, конечно, всего лишь ее восприятие, сама реальность не поддается ни на йоту, о чем спешит сообщить Скептик). Вторая - мелодрама о нежной дружбе. Очень трогательная, по-моему. Объединение историй добавляет всему фильму глубины.
    цитироватьсообщить модератору
  • 154   Л.Павленко  (Москва)  12.06.2018 21:56
    №153 Teymur
    ... Где было заявлено, что фильм ОБ ЭТОМ? Фильм даже не о Цое (Майке, Бобе, Наталье и "так далье" :)). Это же типичная лайфстори, в оболочке СССР начала 80-х.

    Лайфстори или лавстори?
    цитироватьсообщить модератору
  • 153   Teymur   12.06.2018 17:52
    Очень скучное кино, не передающее ни духа времени, ни духа рок-компаний 80-ых, как мне кажется.
    Где было заявлено, что фильм ОБ ЭТОМ? Фильм даже не о Цое (Майке, Бобе, Наталье и "так далье" :)). Это же типичная лайфстори, в оболочке СССР начала 80-х.
    цитироватьсообщить модератору

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14